"Nova Breathing" in Japanese + English letters variant

ノバブリージング (Japanese)

Nova Burījingu (romanized Japanese)
Nova Breathing (English)

"breath of nova" in Japanese + English letters variant

ノヴァの息吹 (Japanese)

Nova no ibuki (romanized Japanese)
Breath of Nova (English)

Nova Breathing in Japanese kanji

ノバブリージング (in katakana) is the most common and appropriate way to write "Nova Breathing" in Japanese. In kanji, it could be written as follows:

ノヴァの呼吸

The first three characters are spelled in katakana as "nova," followed by the kanji characters "no" (の) meaning "of," and "kokyuu" (呼吸) meaning "breathing" or "respiration."

In Japanese, "Nova Breathing" would be written as "ノヴァ ブリージング" using Katakana, which is the script used for foreign words and names. In English letters, it would be written as "Nova Burījingu."

To write "Nova Breathing" in both Japanese and English letters, we need to clarify if you are looking for a direct translation or a phonetic representation.

If you are looking for a direct translation of "Nova Breathing" using the Japanese writing system, it would be: ノヴァ ブリージング. In Japanese, foreign words are typically written using a combination of katakana, one of the syllabaries in the Japanese writing system.

If you are looking for a phonetic representation of "Nova Breathing" using English letters that can be easily read by Japanese speakers, it would be: ノヴァ ブリージング (Noba Burījingu). Here, the pronunciation of the English words is represented using the sounds available in Japanese.

Please note that Japanese is a language with a different writing system and phonetic structure than English, so the exact pronunciation may vary when converted from English to Japanese. Phonetic representations are used to approximate the sound of the original English words in Japanese.