si tu doler la garganta, no coman la comida basura.
this is what i'm suppose to say, "if your throat hurts, don't eat junk food."
is "coman" the correct conjugation for "tu" ?
Well, translate.google.com comes up with something different.
https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=es&text=if%20your%20throat%20hurts%2C%20don't%20eat%20junk%20food
But as our tutor for Spanish posts used to say, don't depend on Google Translate!
To translate the sentence "si tu doler la garganta, no coman la comida basura" to English, you can follow these steps:
1. Identify the individual words in the sentence:
- "si" means "if"
- "tu" means "your"
- "doler" means "hurts"
- "la" means "the"
- "garganta" means "throat"
- "no coman" means "don't eat"
- "la" means "the"
- "comida" means "food"
- "basura" means "junk"
2. Rearrange the words into the appropriate English syntax:
- "If" + "your" + "throat" + "hurts", + "don't eat" + "junk" + "food."
Combining all the translations, the sentence "si tu doler la garganta, no coman la comida basura" translates to "If your throat hurts, don't eat junk food."