Hi,

How would you say, "We should acknowledge the many achievements that women have brought to the table today."

I need to include an idiomatic expression. Thanks so much!

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. "To bring to the table" is an idiomatic expression in English but you definitely do not want to translate it literally! The Spanish expression "to bring to pass" is the one I'll use.

Debemos reconocer muchas realizaciones (you could use another idiomatic expression "un buen número de realizaciones") que las mujeres han llevado a cabo.

When you ask for a translation you should always give the "context" in which it is to be used. Otherwise it is impossible to give the necessary nuances.

To say "We should acknowledge the many achievements that women have brought to the table today" in Spanish and include an idiomatic expression, you can say:

"Debemos reconocer las múltiples contribuciones que las mujeres han aportado hoy en día."

In this translation, the idiomatic expression used is "aportar" which means "to contribute" or "to bring forth." It conveys the idea that women have made meaningful contributions or brought something valuable to the discussion or situation.