Does this make sense

Et pourtant, ils n’ont réussi pas. La seule manière qu’ils l’ont pu sauver est coupe la corde. Mais couper c’était perdre le chalut, et ce chalut vaut de l’argent; et il a appartenu à Javel aine, qui tenait à son avoir. Donc,
Javel cadette ne l’a pas permis et il dit qu’a sa place il irait lofer

Thanks

Caution with the passé composé and the negative.

ils n'ont pas réussi.
If you have begun this in the past tense, you should stay there.

La seule manière dans laquelle ils l'ont pu sauver c'était de couper la corde.

le chalut = the trawl? How does this fit into what you have written? Because this is out of context, I can't "see" the entire situation.

aine = groin? (Sorry, but I'm losing the thread of this.)

Javel is masculine? Why "cadette?"

il dit or il a dit? qu'à... Again, if you are in the past tense, you need to stay there. (sequence of tense)

lofer?

The only way to know if what you are saying makes sense is for you to provide the English of what you think you are saying, or at least "paint a background" for this story!

Sra (aka Mme)