In which situation would someone in Mexico use the expression “Él está como agua para chocolate.

"Él está como agua para chocolate" is an idiomatic expression used in Mexico to describe someone who is very angry or upset. The phrase comes from the novel "Like Water for Chocolate" by Laura Esquivel, where the character Tita's emotions are said to transfer into her cooking. Therefore, if someone in Mexico wants to convey that someone else is extremely angry or upset, they would use this expression.