Pourriez-vous me dire, svp, si on dit:

Merci DE complementer ma travaille
ou
Merci POUR complemeter ma travaille

et pourquoi l'un et ne pas l'autre?

Merci

And would you ays:

merce des comléments.... or
Merci pour les compléments....

oops - typo

merci(not merce) des comlpéments...

Merci pour les compléments....

merci beaucoup

merci de complimenter mon travail

or
merci pour les compliments pour mon travail
or
merci des compliments pour mon travail
...

thank you, but could you please respond also to the first part of my question.

Thank you

or

merci de me complimenter pour mon travail

(yes i know, french is very difficult)

Merci beaucoup. Oui, la langue française est très belle mais aussi difficile.

Anything worthwhile can be difficult! Actually, English can be more difficult! Keep asking your questions; that's a great way to learn !

Mme

La formulation correcte est "Merci de compléter mon travail". L'usage de "de" est plus approprié dans cette phrase.

Pour comprendre pourquoi, il est utile de connaître la différence entre "de" et "pour" dans ce contexte.

Lorsque vous exprimez votre gratitude en utilisant "de", il s'agit d'une expression de remerciement pour une action spécifique qui a été accomplie. Dans ce cas, vous remerciez la personne d'avoir complété votre travail.

En revanche, lorsque vous utilisez "pour" dans ce contexte, cela peut donner l'impression que vous remerciez la personne pour sa capacité ou sa compétence à compléter votre travail, plutôt que pour l'action réelle de le faire.

Donc, pour récapituler, "Merci de compléter mon travail" est la formulation correcte car elle exprime votre gratitude envers l'action spécifique de compléter votre travail, plutôt que de remercier pour la capacité de le faire.