can you tell me please if these are correct

Rosa le qustaria en la playa

rosa le gustaria estar explorando

rosa le gustaria ser para

rosa la qustaria ir en la canoe

rosa le gustaria estar navegando

the problem i am having 1 & 2 is estar correct # 3 is ser correct 4 is ir correct and 5 is estar correct

¡Buenos días, Sam! I've been wondering if you were still taking Spanish because you hadn't posted anything for quite some time! I'm glad to see you!

The verb "gustar" is NOT "to like" as many translate it, but actually "to be pleasing." That will explain why it must be pleasing TO someone. Here is what you need (don't forget accents!)

1. A Rosa le gustaría la playa. = To Rosa, the beach would be pleasing. Get rid of "en" or provide the English of exactly what you are trying to say.

2. A Rosa le gustaría estar explorando = To Rosa it would be pleasing (she would like) to be exploring.

3. A Rosa le gustaría ser...... Rosa would like to be....what? a good student?

4. A Rosa le gustaría ir en la canoa = Rosa would like to go in the canoe. Check the spelling of your last word.

5. A Rosa le gustaría estar navegando = Rosa would like to be navigating.

Sra

To determine if the sentences are correct, let's analyze each one:

1. Rosa le qustaria en la playa.
To begin, there seems to be a spelling mistake in "qustaria." The correct form is "gustaría," as the verb "gustar" means "to like." Additionally, "en la playa" means "at the beach." However, the sentence is incomplete and lacks an object. It should be "A Rosa le gustaría estar en la playa," meaning "Rosa would like to be at the beach."

2. Rosa le gustaria estar explorando.
The main issue here is the spelling of "gustaria." It should be "gustaría." Additionally, the sentence is incomplete and lacks an object. Therefore, it should be "A Rosa le gustaría estar explorando," which means "Rosa would like to be exploring."

3. Rosa le gustaria ser para.
This sentence is also incomplete. "Gustaria" should be "gustaría," and "para" means "for" in English. It seems like the sentence is missing something after "ser para." To provide a proper interpretation, we need more context or information.

4. Rosa la qustaria ir en la canoe.
Similar to sentence 1, there is a spelling mistake in "qustaria." The correct form is "gustaría." Additionally, "canoe" should be "canoa" in Spanish. The sentence should be "A Rosa le gustaría ir en la canoa," meaning "Rosa would like to go in the canoe."

5. Rosa le gustaria estar navegando.
Once again, "gustaria" is misspelled and should be "gustaría." Apart from that, the sentence is correct. It means "Rosa would like to be sailing."

To summarize:
- Sentence 1: Corrected to "A Rosa le gustaría estar en la playa."
- Sentence 2: Corrected to "A Rosa le gustaría estar explorando."
- Sentence 3: Incomplete and needs more context.
- Sentence 4: Corrected to "A Rosa le gustaría ir en la canoa."
- Sentence 5: Corrected to "A Rosa le gustaría estar navegando."