(Darme) a cuchara.

I am supposed to replace Darme with the mandate form of the word. I replaced it with dénme, but that didn't work. What is the right form?

When it comes to the mandate form, do y ou know how many there are?

the affirmative familiar or tú command = dame la cuchara.
the formal command, for usted = deme
the "let's" command = démosme
the plural familiar command, for vosotros/vosotras = dadme
the plural formal command, for ustedes = denme (which is what you gave first.

Formerly there was an accent mark required, but the rule of accents is: if it ends in a vowel (a, e, i, o, u) or n or s, the accent naturally falls on the next-to-last syllable, so nowadays the accent is no longer required on the above forms.

However in the tú familiar dé there is a written accent mark to distinguish it from the preposition "de" (of, from)

Sra

denme no accent

The correct mandate form of "Darme" would be "Dadme".

The correct way to replace "Darme" with the imperative form (mandate or command) would be "Dame". In Spanish, the verb "dar" (to give) in the imperative form changes its conjugation for the second-person singular.

To form the imperative or command form of "dar" directed at one person, you would use the form "Dame". This form comes from the verb "dar" and the personal pronoun "me" (which represents "to me" or "for me" in this case).

So, to correctly say "Give me a spoon" in Spanish using the imperative form, it would be "Dame una cuchara."

It's important to note that "dénme" is the imperative form for the first-person plural (nosotros/nosotras) where "dé" is used with the pronoun "me" (we all give to me), but it doesn't apply in this context.