Hello once again!

Can you tell me the difference between

Don't underestimate me! and Don't underrate me! Which one is more used in English and what's the difference between those two words? Is there any other similar word?

My second question. Can we say both I'm Croatian and I'm Croat?

"Don't underestimate me!" is the phrasing I've heard. I've never heard the phrasing with "underrate" even though they seem to mean about the same thing.

http://www.answers.com/underestimate

http://www.answers.com/underrate

------------------------

"I'm Croatian" is the better of the two. If you want to use the word "Croat" then you'd say, "I'm a Croat."

Hello! Sure, I can help you with your questions.

1. The phrases "Don't underestimate me!" and "Don't underrate me!" have similar meanings and both convey the idea of not underestimating or undervaluing one's abilities or worth. However, there is a slight difference in connotation.

- "Don't underestimate me!" implies that you are warning or challenging someone not to underestimate your capabilities. It suggests that you believe you are more capable or competent than others may think.
- "Don't underrate me!" carries a similar meaning but adds a layer of being undervalued or underrated in terms of worth or importance. It suggests that you want others to recognize your true value or worth and not to dismiss or devalue you.

In terms of usage, both phrases are fairly common and can be used interchangeably in many situations. However, "Don't underestimate me!" is more commonly used in everyday speech.

As for similar words, you can also use "underestimate" and "underrate" interchangeably. Other similar words could include "underappreciate" or "underestimate the worth/importance of."

2. Both "I'm Croatian" and "I'm Croat" are grammatically correct, but they have slightly different connotations.

- "I'm Croatian" refers to your nationality or ethnicity, indicating that you come from Croatia or have Croatian heritage.
- "I'm Croat" is a shorter form and refers to the same meaning, but its usage might be considered more informal or colloquial.

In most situations, "I'm Croatian" is the more commonly used phrase when referring to one's nationality. However, in certain contexts or informal conversations, some individuals might use the shorter form "I'm Croat."

I hope this clarifies your questions! Let me know if you have any more.