According to my teacher, I ommited a word between the vous and the attacherez, but I am not sure what. "Après ça, vous attachrez á l’épingle á ligne." I'm thinking maybe allez so it will read "after that, you are going to..." What do you think?

I think you had best tell me first of all what you are trying to say. As it is, the sentence makes no sense.

Sra (aka Mme)

After that, you attach the clothespin.

It could be the direct object pronoun “le” (l’ in front of a vowel)


French language has direct object pronouns, words that replace the direct object. Direct object pronouns take the place of the direct object nouns. While the direct object noun follows the verb, the pronoun is placed in front of it, for example: tu prends l’avion (you take the airplane), tu le prends (you take it).

For example ..Vous laverez votre linge et après, vous l’attacherez sur la corde à linge avec des pinces à linge.
You’ll wash your clothes and then you’ll fasten it on the clothesline with the clothespins

Based on the sentence you provided, it seems like there is a verb missing between "vous" and "attacherez." To determine the missing verb, let's consider the context and the tense being used.

In the sentence, the phrase "Après ça" suggests that you are talking about future actions. To express future actions in French, you typically use the verb "aller" (to go) followed by an infinitive verb. Therefore, adding the verb "allez" would be a suitable choice.

The corrected sentence, incorporating the missing verb, would be: "Après ça, vous allez attacher à l’épingle à ligne." This translates to "After that, you are going to attach to the clothespin."

Remember that when correcting and interpreting sentences, it is important to review the context and consider grammar rules to make accurate modifications.