What do the following sentences mean translated to English?

Kore no han wa watashi no desu

To no soto ni obaki ga imasu

Are you certain of the word order? I suspect it is to say: This is my edition. (han can also be a stamp or seal) But I would have said "Kore wa watashi no han desu." (This is my edition.)

As for the second, part of it is "outside & there is"

Sra

To translate the given sentences to English, we can break them down word by word and then piece them together.

1. "Kore no han wa watashi no desu":
- "Kore" means "this"
- "no" is a possessive particle, indicating ownership
- "han" means "half"
- "wa" is a topic particle, marking the subject of the sentence
- "watashi" means "I" or "me"
- "desu" is a copula verb, equivalent to "is" or "am"

Putting it all together, the sentence translates to: "This half is mine" or "This belongs to me."

2. "To no soto ni obaki ga imasu":
- "To" means "door"
- "no" is a possessive particle
- "soto" means "outside"
- "ni" is a locative particle, indicating location
- "obaki" means "ghost" or "spirit"
- "ga" is a subject particle, marking the subject of the sentence
- "imasu" means "exist" or "there is/are"

Thus, the sentence translates to: "There is a ghost outside the door" or "A ghost is outside the door."