Can someone help me with this summary? We read a story in French class, but I have not taken french in a year so I am soo confused...

this is my paragraph..

"L'œuvre du sixième jour" dit une histoire du premier chien que dieu a créé. Dieu a dit le chien pour aller à la terre et vit là, mais le chien a voulu vivre avec lui. Dieu a dit non, mais le chien a supplié Dieu (to create someone just like him). Dieu n'a pas voulu parce qu'il a été très fatigué, mais à la fin de l'histoire, Dieu a créé l'Homme. Ce n'était pas aussi bon que Dieu, mais le chien était heureux.

I do not know how to say the part in parenthesis in french=( I tried but it does not even look right.

pour créer quelqu'un aimez-juste le

this is for the 1st bracket part.

raconte une histoire..

...a supplié Dieu (to create someone just like him).
Try this:
...a supplié Le Tout-Puissant de créer un être qui lui ressemble.

Dieu = capitalized, even when it doesn't begin a sentence.

Dieu lui a dit au chien d'aller...what is still understood is "de" or preposition which can only be followed by an infinitive, if it is a verb = vivre

Dieu a dit que non (indirect discourse)

Sra (aka Mme)

thanks! is the rest of the paragraph alright?

Sure! I can help you with that. To tackle the part in parentheses in French, you want to express the idea of "to create someone just like him."

Here's a suggestion for your paragraph, including the translation of that part:

"L'œuvre du sixième jour" raconte l'histoire du premier chien que Dieu a créé. Dieu a dit au chien d'aller sur terre et d'y vivre, mais le chien a souhaité vivre avec lui. Dieu a refusé, mais le chien a supplié Dieu de (créer quelqu'un exactement comme lui). Dieu ne voulait pas, car il était très fatigué, mais à la fin de l'histoire, Dieu a créé l'Homme. Bien qu'il n'ait pas été aussi parfait que Dieu, le chien était heureux.

Here, "(créer quelqu'un exactement comme lui)" translates to "to create someone exactly like him" in English. I hope this helps clarify the correct translation for your paragraph!