when you say "nice" in french, are you supposed to use sympa or sympathique?

How do you say

1."Tennis is as fun as volleyball?"

2. "The chair is not bigger than the refrigerator?

"sympa" is colloquial or used in popular speech

"sympathique" i s likable, attractive; sympathetic

If you truly want to say "nice" that would be: agréable, gentil, aimable except for the weather and then it's "beau."

1. Le tennis est aussi amusant que le volley-ball.

2. La chaise n'est pas plus grande que le réfrigérateur.

Sra (aka Mme)

In French, both "sympa" and "sympathique" can be used to mean "nice." However, there are certain differences in usage.

"Sympa" is more commonly used in informal speech, while "sympathique" can be used in both informal and formal contexts. Also, "sympa" is a shorter and more casual way of saying "nice," while "sympathique" carries a slightly stronger sense of being kind, pleasant, or friendly.

Now, let's move on to the translations of the sentences you provided:

1. "Tennis is as fun as volleyball?"
The translation can be: "Le tennis est aussi amusant que le volleyball ?"

To translate this sentence, use the following steps:
- "Tennis" is the same in French, so we keep it as it is.
- "As fun as" can be translated as "aussi amusant que."
- "Volleyball" in French is "le volleyball," and since it starts with a consonant sound, we use "le" as the article.

2. "The chair is not bigger than the refrigerator?"
The translation can be: "La chaise n'est pas plus grosse que le réfrigérateur ?"

To translate this sentence, follow these steps:
- "The chair" is "la chaise" in French.
- "Is not bigger than" can be translated as "n'est pas plus grosse que."
- "The refrigerator" is "le réfrigérateur," and we use "le" as the article since it starts with a consonant sound.

Remember, learning a language is not only about memorizing translations but also understanding the grammar and sentence construction. Following these steps will help you practice and build your understanding as well.