Can someone check this french recipe? Thanks!

Pâte :

2 cuillère de miettes de biscuit sec de Graham
16 once de fromage blanc de Crème-Style
16 once de fromage de Crème amolli
1 1/2 tasse de Sucre
4 Oeufs ; légèrement battu
16 once de crème aigre
1/2 tasse de beurre fondu
1/3 tasse de Farine de mais
2 cuillère de jus de Citron
1 cuillère d'Extrait de vanille extrait
2 tasse de fraises Entières ;

Graisser une casserole de springform de 9 pouces. L'épousseter avec les miettes de biscuit sec de graham. Combiner des fromages en battant à toute vitesse d'un mélangeur électrique jusqu'à ce que lisse. Graduellement ajouter du sucre, battant bien. Ajouter des oeufs, un à la fois, battant bien après chaque addition. Ajouter la crème aigre, le beurre, la farine de mais, le jus de citron, et l'extrait de vanille. Battre à la vitesse basse jusqu'à ce que le mélange est lisse. Verser la pâte dans la casserole
préparée. Cuire à 325 degrés pour 1 heure et 10 minutes. Tourner le four de et partir le cheesecake dans le four pour 2 heures. Laisser frais pour loger la température sur une étagère de fil. Alors la couverture et refroidit pour au moins 8 heures.

Glaçage de fraise :
1 tasse de Fraises lavées
1/2 tasse de Sucre
1 1/2 cuillère de Farine de mais
2 cuillère de Grandiose marnier

Ecrase les fraises. Combiner des fraises, le sucre et la farine de mais dans une casserole et une agitation lourde
bien. Cuisiner par-dessus la chaleur moyenne jusqu' à épais pendant que remuant constamment.

Arranger des fraises entières sur le cheesecake et le bruine avec le Glaçage de Fraise.

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. You can learn best by learning what type of error you have made and correcting itself. To do that, below your essay, you will find my Proofreading Symbols. When you reread your essay, look for (anything within parentheses immediatly after an error, identifying what type of error it is.) If you keep a "log" of common errors you tend to make, you can always proofreading anything you write looking for those types of specific errors.

Pâte : (ort. Unsatisfactory to omit all necessary accents. If you need to learn how to do that, I need to know if you have PC or MAC, Windows or not. Then I can send you the "chart." pâté)

2 cuillère (Nom = pl. not sing.) de miettes de biscuit sec de Graham
16 once (nom.) de fromage blanc de Crème-Style (anglicism?)
16 once (nom.) de fromage de Crème amolli (see above + gen of "crème")
1 1/2 tasse (nom.) de Sucre(M/m)
4 Oeufs ; légèrement battu (nom.)
16 once (nom.) de crème aigre
1/2 tasse de beurre fondu
1/3 tasse de Farine (M/m) de mais (ort = "maïs")
2 cuillère (nom.) de jus de Citron (M/m)
1 cuillère d'Extrait de vanille extrait (redundant?)
2 tasse (nom.) de fraises Entières ;(M/m)

Graisser une casserole de springform de 9 pouces. L'épousseter avec les miettes de biscuit sec de graham. Combiner des fromages en battant à toute vitesse d'un mélangeur électrique jusqu'à ce que lisse. Graduellement ajouter (adverbs usually follow the verb) du sucre, battant bien. Ajouter des oeufs, un à la fois, battant bien après chaque addition. Ajouter la crème aigre, le beurre, la farine de mais,(see above) le jus de citron, et l'extrait de vanille. Battre à la vitesse basse jusqu'à ce que le mélange est (subjontif? soit) lisse. Verser la pâte (ort) dans la casserole
préparée. Cuire à 325 degrés pour 1 heure et 10 minutes. Tourner le four(n/s the rest of this) de et partir(n/c) le cheesecake (voc = le soufflé au fromage ou la tarte au fromage) dans le four pour 2 heures. Laisser frais (se rafraîchir?) pour loger (n/c = sometimes if you don't provide the English of what you are trying to say, we have no idea how to best correct it) la température sur une étagère de fil. Alors la couverture (MD = rather than the noun "cover" the verb is better) et refroidit (Since recipes usually have the infinitive and you have used that above, perhaps you'd like to change this also.) pour au moins 8 heures.

Glaçage de fraise :
1 tasse de Fraises (M/m) lavées
1/2 tasse de Sucre (M/m)
1 1/2 cuillère de Farine (M/m) de mais (ort = see above)
2 cuillère (nom.) de Grandiose marnier (Does your teacher prefer that you enclose English within quotes if you don't know or can't find the French term?)

Ecrase (v = I wouldn't switch to a "tu" or familiar command) les fraises. Combiner des fraises, le sucre et la farine de mais (see above) dans une casserole et une agitation (MD = not noun but verb) lourde
bien. Cuisiner par-dessus la chaleur moyenne jusqu' à épais pendant que(** the last 2 words and try "en") remuant constamment.

Arranger des fraises entières sur le cheesecake (voc = see above) et le bruine (MD = again, infinitive rather than command; just be consistent) avec le Glaçage de Fraise.

Proofreading Symbols:
Barème de correction:

ort = orthographe (spelling)
gen = genre (gender)
con = concordance (agreement of subject/verb or subject/adjective or adj/noun)
inf = infinitif (infinitive required)
nom = nombre (singular/plural problem)
prép = préposition (preposition required = à, de, en, etc.)
t = temps de verbe (verb tense)
subj.=subjonctif (subjunctive needed)
v = mauvais verbe (wrong verb)
p = ponctuation (punctuation correction needed)
voc = vocabulaire (wrong vocabulary choice)
imp.= imparfait (imperfect needed)
p/c .= passé composé needed
n/s = aucun sens (not clear what you are trying to say)
/\ = il manque un mot (Missing a word)
/\ /\ /\ = il manque 3 mots (etc.) (Missing 3 words, etc.)
M/m = changer du haut de casse/bas (Change to upper or lower case)
INT = intervertir l'ordre des mots (Change word order)
Esp. = espace (Open a space)
Sesp. = sans espace (Close up the space)
SA = sans accent (Take off accent)
NP = nouveau paragraphe (New paragraph)
EM = enlever mot (Take out/omit word)
CP = changer la position (Change position)
AA = ajouter un accent (Add an accent)
GR = faute de grammaire (Grammatical error) (Specify)
** = effacer (delete) / retirer le mot précédent (Omit the preceding word)
MD = mal dit (not well said)

NOTE: Now you've made me hungry as I haven't even had dinner yet! After you've made all the corrections you can make, feel free to repost for final proofreading, if you have time.


Pâté:

2 cuillères de miettes de biscuit sec de Graham
16 onces de fromage blanc de Crème-Style (anglicism?)
16 onces de fromage de Crème amolli (see above + gen of "crème")
1 1/2 tasses de sucre
4 Oeufs ; légèrement battu (nom.)
16 onces de crème aigre
1/2 tasse de beurre fondu
1/3 tasse de farine de maïs
2 cuillères de jus de citron
1 cuillère de vanille extrait
2 tasses de fraises entières

Graisser une casserole de springform de 9 pouces. L'épousseter avec les miettes de biscuit sec de graham. Combiner des fromages en battant à toute vitesse d'un mélangeur électrique jusqu'à ce que lisse. Ajouter graduellement du sucre, battant bien. Ajouter des oeufs, un à la fois, battant bien après chaque addition. Ajouter la crème aigre, le beurre, la farine de maïs, le jus de citron, et l'extrait de vanille. Battre à la vitesse basse jusqu'à ce que le mélange soit lisse. Verser la pâté dans la casserole préparée. Cuire à 325 degrés pour 1 heure et 10 minutes. Tourner le four(n/s the rest of this) de et partir(n/c) le soufflé au fromage dans le four pour 2 heures. Laisser frais (se rafraîchir?) pour loger (n/c = sometimes if you don't provide the English of what you are trying to say, we have no idea how to best correct it) la température sur une étagère de fil. Alors la couverture (MD = rather than the noun "cover" the verb is better) et refroider pour au moins 8 heures.

Glaçage de fraise :
1 tasse de fraises lavées
1/2 tasse de sucre
1 1/2 cuillère de farine de maïs
2 cuillères de Grandiose marnier (Does your teacher prefer that you enclose English within quotes if you don't know or can't find the French term? She didn’t specify anything regarding that)

Ecrase (v = I wouldn't switch to a "tu" or familiar command [I’m not sure what to put other than that]) les fraises. Combiner des fraises, le sucre et la farine de maïs dans une casserole et une agitation (MD = not noun but verb) lourde
bien. Cuisiner par-dessus la chaleur moyenne jusqu' à épais en remuant constamment.

Arranger des fraises entières sur le le soufflé au fromage et le bruine (MD = again, infinitive rather than command; just be consistent [I’m lost here, again]) avec le Glaçage de Fraise.

The English -
Batter:

2 spoons of Graham cracker crumbs
16 oz of Cream-style cottage cheese
16 oz of softened Cream cheese
1 1/2 cups of Sugar
4 Eggs; slightly beaten
16 oz of sour cream
1/2 cups of melted butter
1/3 cups of Cornstarch
2 spoons of Lemon juice
1 spoons of Vanilla extract
2 cups of Whole strawberries;
Grease a 9-inch springform pan. Dust it with graham cracker crumbs. Combine cheeses by beating at high speed of an electric mixer until smooth. Gradually add sugar, beating well. Add eggs, one at a time, beating well after each addition. Add sour cream, butter, cornstarch, lemon juice, and vanilla. Beat at low speed until mixture is smooth. Pour batter into prepared pan. Bake at 325 degrees for 1 hour and 10 minutes. Turn oven off and leave the cheesecake in oven for 2 hours. Let cool to room temperature on a wire rack. Then cover and chill for at least 8 hours.

Strawberry glaze:
1 cup of washed Strawberries
1/2 cup of Sugar
1 1/2 spoon of Cornstarch
2 spoons of Grand marnier
Mash the strawberries. Combine strawberries, sugar and cornstarch in a heavy saucepan and stir well. Cook over medium heat until thick while stirring constantly.

Arrange whole strawberries on top of cheesecake and drizzle it with Strawberry Glaze.

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum again. I hope this final proofreading is not too late for you! If this is the corrected copy of the essay, I see many of the same errors.

Here is a French recipe for you to compare the format: (Broken Link Removed)

Pâté:

2 cuillères de miettes de biscuit sec de Graham
16 onces de fromage blanc de Crème-Style (anglicism?)
16 onces de fromage de Crème amolli (see above + gen of "crème")
1 1/2 tasses de sucre
4 Oeufs ; légèrement battu (nom.)
16 onces de crème aigre
1/2 tasse de beurre fondu
1/3 tasse de farine de maïs
2 cuillères de jus de citron
1 cuillère de vanille extrait
2 tasses de fraises entières

Graisser une casserole de springform de 9 pouces. L'épousseter avec les miettes de biscuit sec de graham. Combiner des fromages en battant à toute vitesse d'un mélangeur électrique jusqu'à ce que lisse. Ajouter graduellement du sucre, battant bien. Ajouter des oeufs, un à la fois, battant bien après chaque addition. Ajouter la crème aigre, le beurre, la farine de maïs, le jus de citron, et l'extrait de vanille. Battre à la vitesse basse jusqu'à ce que le mélange soit lisse. Verser la pâté dans la casserole préparée. Cuire à 325 degrés pour 1 heure et 10 minutes. Tourner le four(n/s the rest of this) de et partir(n/c) le soufflé au fromage dans le four pour 2 heures. Laisser frais (se rafraîchir?) pour loger (n/c = sometimes if you don't provide the English of what you are trying to say, we have no idea how to best correct it) la température sur une étagère de fil. Alors la couverture (MD = rather than the noun "cover" the verb is better) et refroider pour au moins 8 heures.

Glaçage de fraise :
1 tasse de fraises lavées
1/2 tasse de sucre
1 1/2 cuillère de farine de maïs
2 cuillères de Grandiose marnier (Does your teacher prefer that you enclose English within quotes if you don't know or can't find the French term? She didn’t specify anything regarding that)

Ecrase (v = I wouldn't switch to a "tu" or familiar command [I’m not sure what to put other than that]) les fraises. Combiner des fraises, le sucre et la farine de maïs dans une casserole et une agitation (MD = not noun but verb) lourde
bien. Cuisiner par-dessus la chaleur moyenne jusqu' à épais en remuant constamment.

Arranger des fraises entières sur le le soufflé au fromage et le bruine (MD = again, infinitive rather than command; just be consistent [I’m lost here, again]) avec le Glaçage de Fraise.

The English -
Batter:

2 spoons of Graham cracker crumbs
16 oz of Cream-style cottage cheese (Why is Cream capitalized in English as well?)
16 oz of softened Cream cheese (ditto)
1 1/2 cups of Sugar (ditto on capitalization)
4 Eggs; slightly beaten (ditto)
16 oz of sour cream
1/2 cups of melted butter
1/3 cups of Cornstarch (ditto)
2 spoons of Lemon juice (ditto)
1 spoons of Vanilla extract (ditto)
2 cups of Whole strawberries;
Grease a 9-inch springform pan. Dust it with graham cracker crumbs. Combine cheeses by beating at high speed of (with?) an electric mixer until smooth. Gradually add sugar, beating well. Add eggs, one at a time, beating well after each addition. Add sour cream, butter, cornstarch, lemon juice, and vanilla. Beat at low speed until mixture is smooth. Pour batter into prepared pan. Bake at 325 degrees for 1 hour and 10 minutes. Turn oven off and leave the cheesecake in oven for 2 hours. Let cool to room temperature on a wire rack. Then cover and chill for at least 8 hours.

Strawberry glaze:
1 cup of washed Strawberries (capitilization?)
1/2 cup of Sugar (ditto)
1 1/2 spoon of Cornstarch (ditto)
2 spoons of Grand marnier (In this case, both are capitalized.)
Mash the strawberries. Combine strawberries, sugar and cornstarch in a heavy saucepan and stir well. Cook over medium heat until thick while stirring constantly.

Arrange whole strawberries on top of cheesecake and drizzle it with Strawberry Glaze.