1. Read each sentence and translate it into Korean.

2. Read all the sentences, and translate them into Korean one by one.

3. While you read the sentences in Part 1, interprete them into Korean one by one.

4. As you read all the sentences, you have to interpret each sentence into Korean.

5. Read and translate each sentence into Korean one by one.

6. Read the first sentence and then translate it into Korean. There are 6 sentences in Part 1, so you have to read and translate them this way.

[Are they all the same in meaning? Would you correct any errors?]

1. OK

2. OK with a comma after "Korean"

3. OK, but watch the spelling -- interpret.

4. OK

5. OK with a comma after "Korean"

6. OK

Yes, all mean approximately the same thing.

All the sentences have similar meanings, but there are a few errors in sentence structure and word choice. Here is the corrected version:

1. Read each sentence and translate it into Korean.
- This sentence is correct.

2. Read all the sentences, and translate them into Korean one by one.
- This sentence is correct.

3. While you read the sentences in Part 1, interpret them into Korean one by one.
- "Interprete" should be "interpret."

4. As you read all the sentences, you have to interpret each sentence into Korean.
- This sentence is correct.

5. Read and translate each sentence into Korean one by one.
- This sentence is correct.

6. Read the first sentence and then translate it into Korean. There are six sentences in Part 1, so you have to read and translate them this way.
- "Six" should be written as a word rather than a numeral.