How do you say. "they were one of the first latin rock bands in colombia" in spanish?

Ellos eran una de las primeras bandas de rock latinas en Colombia.

This site will help you with translations.

http://translation2.paralink.com/

can you check this over for me please??

Los Fabulosos Cadillac es un grupo de rock de origen latino. Ellos son de Argentina. El Canto del Loco es un otro grupo de pop y rock. Ellos son de España. Los Aterciopelados eran una de las primeras bandas de rock latinas en Colombia.

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. Because Cadillac is singular, El Fabuloso is better. It should be "de la Argentina." Drop "un" in "es otro grupo."

Sra

To say "they were one of the first Latin rock bands in Colombia" in Spanish, you can use the following translation: "Ellos fueron una de las primeras bandas de rock latino en Colombia."

To break it down:
- "They" can be translated as "Ellos" (when referring to a group of people).
- "Were" in this case can be translated as "fueron," the past tense form of the verb "ser," which means "to be."
- "One of the first" can be translated as "una de las primeras."
- "Latin rock bands" can be translated as "bandas de rock latino."
- "In Colombia" can be translated as "en Colombia."

Putting it all together: "Ellos fueron una de las primeras bandas de rock latino en Colombia."