what's wrong with this sentences?

1. Je m'amuse lire quand je m'ennuie.

2. Partie de sa routine quotidienne comprend à se regarder dans le miroir pour se raser avec un rasoir et de la crème à raser.

3. J’ai besoin habituellement de me dépêcher le matin quand je suis en pour la classe

I sent this to our French expert, SraJMcGin.

will i get an answer tonight?

1. The verb "to pass/spend the time doing someething" (s'amuser à) requires the preposition "à" before an infinitive.

2. The verb "comprendre" does not require a preposition before a following infinitive.

3. The placement of the adverb =

The adverb "habituellement" is better placed after the infinitive here (J'ai besoin de me dépêcher habituellement) or at the very beginning "Habituellement, j'ai besoin de....etc.
Sra (aka Mme)

thank you so much!

You are entirely welcome!

Sra

Here are the issues with each of the given sentences:

1. Je m'amuse lire quand je m'ennuie.
Issue: Missing preposition.
Correction: Je m'amuse à lire quand je m'ennuie.

2. Partie de sa routine quotidienne comprend à se regarder dans le miroir pour se raser avec un rasoir et de la crème à raser.
Issues: Repetition and incorrect use of preposition.
Correction: Une partie de sa routine quotidienne comprend de se regarder dans le miroir pour se raser avec un rasoir et de la crème à raser.

3. J’ai besoin habituellement de me dépêcher le matin quand je suis en pour la classe.
Issues: Incorrect placement of adverb and missing preposition.
Correction: Habituellement, j’ai besoin de me dépêcher le matin quand je suis en pour la classe.

To identify the errors in these sentences, it is essential to have knowledge of the grammatical rules of the specific language, in this case, French. For someone who is not fluent in French, consulting a grammar reference or a native speaker would be helpful to clarify and understand the correct structure and usage.