Hello again. Please help me with several more questions.

1)Is it possible to say "treaty about" or is it only "treaty on (nuclear disarmament)"?
2)Is the verb "proclaim" OK in the context "he proclaimed that children were starving in Zimbabwe"?
3)Does "taxation code" mean the same as "tax code"?
4)Is "UNO officials" used in English or is it "UN officials" only?
5) Is it possible to say "he came to the post of president" (maybe "he assumed/took the post of president")?
6)Is it possible to say "to hold a military operation" or "to carry out an operation"?
7) Is it possible to say "to carry out a policy"?
8) Is the sentence correct (I mean the word order)"he didn't take into consideration her apologies or the apologies of her family"? Maybe "he didn't take her....into consideration"?
9) Is the sentence possible "the UN considers Iran to be aimed at creating nuclear weapons"?
10)Is the article used in the phrases "he became (the?)president of the USA", "he became (the?)US president"
Thank your very much for all your help.

1. treaty on

2. yes

3. yes

4. "UN officials" is easily understood. I have no idea what UNO refers to.

5. Any of those phrasings will work.

6. to carry out...

7. Yes, you can, but "to implement a policy" is far better.

8. Either word order works, but the first one is better.

9. "aimed at"? Better to write this: the UN considers Iran to be creating nuclear weapons.

10. These can be phrased with or without "the".

Hello! I'd be happy to help you with your questions. Here are the answers and explanations to each one:

1) Generally, we use "treaty on" instead of "treaty about." For example, "treaty on nuclear disarmament" is the more common usage.

2) Yes, the verb "proclaim" is appropriate in the given context. It means to publicly announce or declare something. So, "he proclaimed that children were starving in Zimbabwe" is grammatically correct.

3) "Taxation code" and "tax code" are essentially the same thing. Both terms refer to a set of laws and regulations governing taxation. They can be used interchangeably.

4) In English, it is more common to say "UN officials" instead of "UNO officials." "UNO" stands for the United Nations Organization, but it is not commonly used in English. "UN officials" is the more widely recognized and accepted phrase.

5) Instead of saying "he came to the post of president," it would be more natural to say "he assumed the post of president" or "he took office as president." Both options convey the idea that he officially entered the role of president.

6) Both "to hold a military operation" and "to carry out an operation" are valid expressions. However, "to carry out an operation" is more commonly used to describe military actions.

7) Yes, it is possible to say "to carry out a policy." It means to implement or execute a particular policy.

8) The sentence "he didn't take into consideration her apologies or the apologies of her family" is grammatically correct. However, to make it more concise, you can rephrase it as "he didn't take her apologies or her family's apologies into consideration."

9) The sentence "the UN considers Iran to be aimed at creating nuclear weapons" is grammatically incorrect. A more accurate phrasing would be "the UN considers that Iran's aim is to create nuclear weapons."

10) Whether to include the article "the" depends on the context. Both "he became president of the USA" and "he became the US president" are valid. The use of "the" suggests a specific position within a particular country.

I hope these explanations help clarify your questions! Let me know if you have any more.