When one is referencing mood, I know estar is generally used because states of mood are temporary. In the following sentence, though, it seems like ser might be more appropriate, at least for the first part, because "siempre" indicates the mood is permanent. In the two blanks, would you use conjugations of ser or estar?

Por las mananas, ella --- siempre de buen humor. Ella piensa que la gente --- demasiado seria.

Definitely use "es" in the first because of "siempre" and in the 2nd, if she is firm in her opinion.

Sra

Muchas gracias! :)

In this case, the verb "estar" is still the most appropriate choice for both blanks because we are referring to the mood or state of mind of the person, which can vary or change over time. It is not about a permanent characteristic or trait.

To fill in the blanks, we will use the correct conjugations of the verb "estar."

The correct sentence would be:

Por las mañanas, ella está siempre de buen humor. Ella piensa que la gente está demasiado seria.

Explanation:
- "Ella está siempre de buen humor" ("She is always in a good mood") - In this case, we use "estar" to express the temporary state of being in a good mood.
- "Ella piensa que la gente está demasiado seria" ("She thinks that people are too serious") - Again, we use "estar" to indicate the temporary state of being serious.