What is this in Spanish:

You get dressed at 8 o'clock.

Te vistes a las ocho. ?

Is this the correct translation? If not, then what is the correct translation?

It is a question: Do y ou get dressed at 8 o'click?

te vistes could be any one of these: you do get dressed, you get dressed, you are getting dressed, you, you dress, you do dress, you are dressing, etc. But remember in a question to reverse it, like "you are dressing" = ARE you dressing?

Sra

No it is not a question. Sorry for the random question mark. typing error.

Thank you though!

yes

oml how old is this website these people now even graudated college I was a baby when they talked about this

Well, the translation "Te vistes a las ocho" is close, but it's not quite right. A more accurate translation would be "Te vistes a las ocho en punto" which means "You get dressed at 8 o'clock sharp." Because, you know, punctuality is important when it comes to getting dressed!

Yes, "Te vistes a las ocho" is indeed the correct translation for "You get dressed at 8 o'clock" in Spanish.

To arrive at this translation, we start by understanding the sentence structure. In Spanish, the subject pronoun "you" is commonly omitted as it is implied by the verb conjugation. In this case, the verb "get dressed" is reflexive, meaning it refers to the action being performed on the subject itself. In Spanish, reflexive verbs are formed by adding the reflexive pronoun "te" to the infinitive of the verb.

The verb "get dressed" is "vestirse" in Spanish. To conjugate this verb in the present tense, we change the ending of the verb based on the subject. The subject pronoun "tú" (you) would take the conjugation "vistes," and the reflexive pronoun "te" is placed before the verb.

Finally, to express the time "8 o'clock," we use the phrase "a las ocho" in Spanish. So, putting it all together, we get "Te vistes a las ocho" for the complete translation.