The visitors call me a baby.
Les visiteurs appellant moi un bebe.
Is this correct?
Les visiteurs m'appellent un bebe.
You made a mistake with the present third person of the verb appeler.
For both of you, please dont' forget the accents on bébé.
Sra (aka Mme)
There are 3 "e's" and each one has a different sound:
e = uh
è = eh
é = a (like the first letter in the
English alphabet
Yes, the translation "Les visiteurs appellent moi un bébé" is correct in terms of the grammar and syntax. However, there are a few errors in the sentence.
First, the word "appellent" should be spelled with two "l"s.
Second, instead of "moi," it should be "me" to indicate that the visitors call you a baby.
Lastly, "bébé" should have an accent on the first "e" (i.e., bébé) to match the correct spelling.
Therefore, the correct translation would be: "Les visiteurs m'appellent un bébé."