student A: Est-ce que tu aller ètudier le Français aujourd'hui?

student B: Oui, je vais ètudier le Français aujourd'hui.

please correct me if I'm wrong, thanks

Est-ce que tu va aller etudier le Francais aujourd'hui ??

"le Français" is a French person. Le Français et l'Allemand se communiquent en anglais.

When it means the French language, it is not capitalized. J'append le français.

Also, as an adjective, it is not capitalized. J'ai acheté du pain français.

"Est-ce que tu vas..."
je vais, tu vas, il/elle va, nous allons, vous allez, ils vont.

Aussi, "étudier" s'écrit avec l'accent aigu.

for MathMate

l'explication est excellente mais on ne dit pas : "le Français et l'Allemand se communiquent en anglais ". On va dire : -le Français et l'Allemand communiquent en anglais
or
-le Français et l'Allemand se parlent en anglais
or
-le Français et l'Allemand parlent en anglais

student A: Est-ce que tu va ètudier le français aujourd'hui?

student B: Oui, je vais ètudier le Français aujourd'hui.

how about this?

Merci mk-tintin, j'ai une faiblesse en syntaxe, comme vous le voyez.

For Anna, see corrections suggested.

Correction to example thanks to mk-tintin:
"le Français et l'Allemand se parlent en anglais "

are my corrections right?

3 choses

MathMate = J'append = J'apprends

mk-tintin = à l'exception de dire: se communiquent (réciproque) =
C'est un plaisir de vous voir ici~!

Anna = Est-ce que tu VAS étudier, etc.
Oui, je vais à étudier le français, etc.

Sra (aka Mme)

thanks Sra

student A: Est-ce que tu vas étudier le français aujourd'hui?
student B: Oui, je vais à étudier le français aujourd'hui.

have I corrected everything?

little mistake for the answer

oui, je vais étudier le français