posted by .

The sentence is: Agricolae equi in reginae terra (with a macron) sunt. The answer is "the farmer's horses are on the queen's land." What ending are you supposed to use for something following an 's or s'? Doesn't this sentence use two different endings for the same instance? Why is terra in the ablative? Isn't ablative only used for things like in, on, with or without? Then why in this instance is terra with a macron as in the ablative case? Thanks for clearing this up.

  • Latin -

    1. The farmer's horses = the horses of the farmer. The word "of" is your big clue that a possessive is coming afterward. Literally, the first part of that sentence translates as ...

    The horses of the farmer...

    2. terra with a macron IS in the ablative case because it's the object of the preposition in. That part of the sentence translates as...

    ... in the land of the queen.

    in terra = "in the land"
    reginae = genitive singular = "of the queen" or "the queen's"

Respond to this Question

First Name
School Subject
Your Answer

Similar Questions

  1. grammar/english/Ms.Sue

    The following grammar sentences need to follow the rule of "Dangling Modifiers",if they need no change write no change. 1.Flying over the oak tree, the farmer saw the flock of birds that had damaged his crops. My answer:The farmer …
  2. Latin

    In what instances do you use the nominative for the word preceding "of the," in oppose to the genitive. For example, in some of my sentences, I have the nominative, like "Forma terrae in Sicilia plana non est." But other times, it …
  3. Latin

    Servus amicus agricolae pecuniam donabat. What would this translate to?
  4. Latin

    Is this the correct declension of mea gloria?
  5. Latin

    When you're conjugating an -ere verb, such as docere, when do you put the macron on the past tense forms?
  6. ***Latin Urgent***

    As I'm studying these prepositions to be used in the ablative case, I had a question. How do you know when to use a (with a macron) verus ab?
  7. Latin

    How would you translate this line? Sed Romani patriam meam occupaverunt; me (macron)et amicummeum ex patria portaverunt. So far, I have: But the Romans occupied my country, BLANK (I don't know what me with a macron means)and my friends
  8. math214

    I have no clue how to answer this question. A farmer has a square plot of land. An irrigation system can be installed with the option of one large circular sprinkler, or nine small sprinklers. The farmer wants to know which plan will …
  9. Pre-Calculas 11

    a farmer wants to build two pens (one for cows, the other for horses) on land by a straight road. There is already a fence along the road and the farmer has 800m of fencing to build his fence to enclose the pens and separate them as …
  10. Latin I

    I need help translating these. Poetae pecuniam dabo. Reginae fabulam nuntiabamus. Vias provinciarum aedificas. Praedam patriae occupabant. Regina fabulam poetae laudabit. Agricolae terram Italiae laborabant. Fama, fortuna, et pecunia …

More Similar Questions