Bonjour, could you please check if i have translated the following sentences correctly?

We see honour in both, ‘The Three Musketeers’ and ‘Man in the Iron Mask’ but the way the characters act out this honour is different.
-Nous voyons l'honneur dans tous les deux, ` les trois mousquetaires et le ` équipent dans le masque de fer 'mais la manière l'acte de caractères hors de cet honneur est différente.

In ‘The Three Musketeers’, Aramis, Porthos, Athos and D’Artagnan honour eachother, their country and serve and protect the King.
-Dans le ` des trois l'eachother honneurs des mousquetaires, de l'Aramis, du Porthos, de l'Athos et du D'Artagnan, leur pays et le service et protègent le roi.
They worked not only to protect the King but eachother. They put eachother first no matter what the circumstances may have been.
-Ils ont travaillé non seulement pour protéger le roi mais l'eachother. Ils mettent l'eachother d'abord n'importe ce que les circonstances ont pu avoir été.
One example of this is in ‘The Three Musketeers’ when the Cardinal asks D’Artagnan to tell him where the other musketeers were, he said “I don’t know and even if I did, I wouldn’t tell you.
-Un exemple de ceci est dans le ` les trois mousquetaires quand le cardinal demande D'Artagnan pour lui indiquer où les autres mousquetaires étaient, il a dit que "je ne sais pas et même si je , je ne vous dirais pas.
We see D’Artagnan’s honour for his friends as he risked his life for them.
-Nous voyons l'honneur de D'Artagnan pour ses amis comme il a risqué sa vie pour eux.

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. Because my eyes can not handle the scanning up and down, I'm printing this out and skipping lines so I can read it. Thank you for giving the English, because often we can not guess what you are trying to say without it! I'll be back shortly.

Mme

First of all, when you write it out in English first and try to translate that literally (word for word) it is never a good idea. Always SIMPLIFY what you are trying to say, using the vocabulary and structures you have learned. Even in your native language you will probably never be able to say exactly what you want to say at times. Accept that fact and modify the English in order to have it flow better in French. Trying to stay as close to what you had as possible.....

Nous voyons l'honneur dans les deux oeuvres, Les Trois Mousquetaires et L'homme dans la Masque de Fer" mais la manière dans laquelle les personnages se conduisent est différente.

Dans Les Trois Mousquetaires, Aramis, Porthos, Athos et D'Artagnan se honorent, leur pays et servent et protègent le roi.

Ils ont travaillé non seulement pour protéger le roi mais eux-mêmes (themselves or l'un l'autre = each other?) Ils se mettent d'abord n'importe les circonstances. (OR n'importe ce que les circonstances aient pu avoir été = I doubt you want to get into the Subjunctive which you will require after "n'importe...")

Un exemple de ceci est dans Les Trois Mousquetaires quand le cardinal lui demande à D'Artagnan de lui indiquer où étaient les autres mousquetaires et il a dit "je ne sais pas et je ne vous le dirais pas quand même." (I wouldn't tell you anyway.)

Mme

Thank you, can you also look over a few more lines for me! Sorry for the inconvinience! I really appreciate your work.

In “Man in the Iron Mask’they honour eachother but not the same way.
- Chez l'"homme dans le fer Mask'they honorent l'eachother mais pas la même manière.
D’Artangnan focuses on honouring the King, Louis but forgets about the others.
- D'Artangnan se concentre sur honorer le roi, Louis mais oublie les autres.
Athos focuses on his son, Raoul.
- Foyers d'Athos sur son fils, Raoul
Porthos worrying about his age, enjoys life and Aramis focuses on God and being a Priest.
- Porthos s'inquiétant de son âge, apprécie la vie et des foyers d'Aramis sur Dieu et être un prêtre.

Later in the film they come to a point where they work with eachother to get the Man in the Iron mask but, D’Artagnan says ‘No’ because he can’t disobey his King.
- Plus tard dans le film qu'ils viennent à un point où ils travaillent avec l'eachother pour obtenir l'homme dans le masque de fer mais, D'Artagnan dit le ` aucun 'parce qu'il ne peut pas désobéir son roi.
We see D’Artagnan worrying more about being loyal to the King than to his Musketeers.
- Nous voyons D'Artagnan s'inquiétant davantage d'être fidèles au roi qu'à ses mousquetaires.

Volontiers! = Gladly but after I feed my rescue animals. They are getting frantic!

Mme

Oh sure!! Take your time :) You have rescue animals? that's great. I love animals.

partie II:

Dans L'homme dans le Masque de Fer ils s'honorent (l'un l'autre) mais pas dans la même manière.

D'Artagnan se concentre sur honorer le roi Louis mais il oublie les autres. (unclear antecedent = WHO are the others?)

Athos se concentre sur son fils, Raoul.

S'inquiétant de son âge, Porthos jouit de la vie et Aramis se concentre sur Dieu et sur être prêtre.

Plus tard, dans le film, ils viennent à un point où ils travaillent l'un avec l'autre pour attraper l'homme dans le masque de fer mais D'Artagnan dit que non, parce qu'il ne peut pas désobéir `a son roi.

Nous voyons D'Artagnan qui s'inquiète plus d'être fidèle au roi qu'à ses mousquetaires.

Mme

Here are the corrections for your translations:

Nous voyons l'honneur dans les deux, 'Les Trois Mousquetaires' et 'L'Homme au Masque de Fer', mais la manière dont les personnages manifestent cet honneur est différente.

Dans 'Les Trois Mousquetaires', Aramis, Porthos, Athos et D'Artagnan s'honorent mutuellement, honorent leur pays et servent et protègent le roi.
(Dans le `des trois l'eachother honneurs des mousquetaires, de l'Aramis, du Porthos, de l'Athos et du D'Artagnan, leur pays et le service et protègent le roi.) [Phrase incompréhensible]

Ils travaillaient non seulement pour protéger le roi, mais aussi pour se protéger mutuellement. Peu importent les circonstances, ils mettaient leur solidarité en premier.
(Ils ont travaillé non seulement pour protéger le roi, mais l'eachother. Ils mettent l'eachother d'abord peu importe les circonstances ont pu être.) [Phrase incorrecte et incompréhensible]

Un exemple de cela se trouve dans 'Les Trois Mousquetaires' lorsque le Cardinal demande à D'Artagnan de lui dire où se trouvent les autres mousquetaires, il répond : "Je ne sais pas et même si je le savais, je ne vous le dirais pas".
(Un exemple de ceci est dans le ` les trois mousquetaires quand le cardinal demande D'Artagnan pour lui indiquer où les autres mousquetaires étaient, il a dit que "je ne sais pas et même si je , je ne vous dirais pas.) [Phrase incomplète et incorrecte]

Nous observons l'honneur de D'Artagnan envers ses amis lorsqu'il risque sa vie pour eux.
(Nous voyons l'honneur de D'Artagnan pour ses amis comme il a risqué sa vie pour eux.) [Phrase correcte, juste une légère reformulation]