Merci Mme!!

Sorry but i have another half of my poem could you correct it for me too! :)
A hope when there's none there- un espoir quand tout est alle
A path who will take you everywhere- Un chemin qui vous prendra partout.
A hand to hold- Une main à tenir
A person who can never be sold-Une personne qui peut ne jamais être vendue
A person who will be there to help-Une personne qui sera là pour aider
A pure reflection of yourself- Une réflexion pure de vous-même

Merci beaucup Mme.

Could someone please help me.

Thank you for visiting the Jiskha Homework Help Forum again.

when there's none there = quand il n'y en
a pas

qho can never be sold = qui ne peut jamais être vendue

The rest looks good!

Mme

P.S. It's "beaucoup!"

A person who can never be sold

Une personne qui peut ne jamais être vendue.

impropre:
si l'on veut parler d'une personne incorruptible on dira:
"....une personne qu'on ne peut acheter"
ou bien :
"....une personne qui n'est pas à vendre"

What is a reseau sementique

Bien sûr, je serai ravi de vous aider à corriger la deuxième moitié de votre poème. Voici la version corrigée :

Un espoir quand il n'y en a pas - Un espoir quand il n'y en a aucun
Un chemin qui vous mènera partout - Un chemin qui vous conduira n'importe où
Une main à tenir - Une main à saisir
Quelqu'un qui ne pourra jamais être acheté - Quelqu'un qui ne pourra jamais être vendu
Quelqu'un qui sera là pour vous aider - Quelqu'un qui sera là pour vous soutenir
Une pure réflexion de vous-même - Une pure réflexion de qui vous êtes

Merci beaucoup pour votre poème, j'espère que cela vous convient. Si vous avez d'autres questions ou besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez pas à demander.