Language repost for Paris
posted by Ms. Sue .
language - paris, Wednesday, October 3, 2007 at 8:06pm
Culture a white rose, in July like in January, for the sincere friend whom its frank hand gives me. And for the cruel one that takes the alive heart to me whereupon, Thistle nor ortiga culture: culture a white rose.
what does this mean?
Is this supposed to be a poem? Who wrote this? Are there typos in here? It's ungrammatical to the point of not making sense.
Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. I never saw the original question, but these words are taken from José Martí's Versos Sencillos. He was Cuba'a heroe:
Ahhh, much better translation at that link, Sra. Thank you. I hope "paris" comes back to find it.