I need help translating these.

Poetae pecuniam dabo.

Reginae fabulam nuntiabamus.

Vias provinciarum aedificas.

Praedam patriae occupabant.

Regina fabulam poetae laudabit.

Agricolae terram Italiae laborabant.

Fama, fortuna, et pecunia nautam vocant.

Nauta puellae pecuniam dat.

Poeta reginae fabulas nuntiabit.

Agricola et femina poetae villam reginae monstrabant.

Reginae fabulam nuntiabamus.

Well the verb is nuntiabamus.
And that means report. and it has the -abamus ending so would it mean:

We reported

Fabulam means story so would it be

We reported the story to the queen?

First, locate the verb in each one. Translate it.

Then locate the subject. Translate it.

After that, you should be able to fill in the rest. I'll do the first one for you; then it'll be your turn. (No guessing, though! That'll be obvious!)

Poetae pecuniam dabo.
dabo = I gave or I was giving or I kept giving So that one word has the subject and verb together.

pecuniam = accusative form of pecunia which means "money" so this is the direct object.

I gave money ... to whom?

Poetae = dative form of poeta so this must be the indirect object.

So ... here's the whole sentence ~~> I was giving the poet money. (Or -- I was giving money to the poet.)

Your turn ...

Vias provinciarum aedificas.

aedificas is the verb which means build.
it has the ending -s

You build

Then vias means roads.
and proviciarum means provinces.

So the sentence would be
You build the roads of the provinces.

For number 4, Praedam patriae occupabant.

occupabant which means attack or seize.
It has the -bant ending so it means

They attacked
or
They seized

Patriae means home and Praedam means loot.

So the sentence as a whole would be:

They seized loot from their home.

Oh, wait -- puellae = dative singular

girl, not girls

I think I'm getting a hang of it! =D

Yes ... or "we told"

Yes ... or "you are building"

For number 5, regina fabulam poetae laudabit.

Poetae = poet
regina = queen
faulam = story

Laudabit is the verb which means praise.
It has the -bit ending so it means

The queen will praise the poet's story.

Not "from" -- there's no preposition there that would give you "from."

What else can the -ae ending mean?

#5 is correct.

Did you get stuck? Or did you finish the sentences OK? Did you figure out #4?

Well there's 3 -ae ending meanings.

There's the nominative, genitive and dative...

Right ... but only the genitive will make sense in #4. How will you translate that with patriae as a possessive form? What does the homeland/fatherland own in that sentence?

I'd use "homeland" or "fatherland" but the rest is right. =)

Okay! Number 6 is Agricolae terram Italiae laborabant.

laborabant is the verb
it means work. it has the -bant ending so it means they worked

agricolae means farmer or farmers
italiae = italy
terram = land

So it would be

The farmers worked on the land of Italy.
So would it be The

" ... were working the land" would be better since there's no preposition to give you "on."

If it were "on the land", the Latin would read ... in terra (with a long mark over the "a").

Yes, right!

For number 8, Nauta puellae pecuniam dat.

dat is the verb which means gives.

Nauta = sailor
puellae = girls
pecuniam = money

The sailor gives the girls money.

Number 9, Poeta reginae fabulas nuntabit.

Nuntiabit is the verb which means report or tell.
the -bit ending means he/she/it will tell/report.

poeta = poet
reginae = queens
fabulas = story

So it would be

The poet will tell the queens a story.

reginae = dative singular

queen

Other than that, #9 is correct.

Number 10,

Agricolae et femina poetae villam reginae monstrabant.

monstrabant is the verb which means show. it has the -bant ending which means
They showed.

agricolae = farmer
femina = woman or female
poetae = poet
reginae = queen
villam = farm or farmhouse.

The sentence would be:
The farmer and the female poets showed the queen the farm/farmhouse.

Yes I agree^^

"Reginae" is GENTITIVE so it should be translated as something OF THE queen.
"Poetae" is actually not the subject. It's a lightbulb verb; lightbulb verb will tell you that there is an indirect object that indicates TO whom or FROM whom.
So the sentence will turn out to be:

The farmer and the women showed the poet the queen's farmhouse".

***** the "bant" at the end of "monstrabant" is an IMPERFECT tense which means it's a past action so they showed the farmhouse.

Here's a pretty good online Latin dictionary ... with some grammar help, too:

http://latin-dictionary.net/

The loot.

So would it be

They seized the home's loot.

Number 7, Fama, fortuna, et pecunia nautam vocant.

Vocant is the verb which means call. It has the -nt ending so it would be
They call.

Fama = fame
fortuna = fortune
pecunia = money
nautam = sailor

The sentence would be

Fame, fortune, and money call the sailors.

Right!

=)

Yes, you are!

The only thing I'd change in #10 is how you use poetae and reginae.

It's one of these -- which one do you think, and why?

The farmer and the woman showed the queen's farmhouse to the poet.
or
The farmer and the woman showed the poet's farmhouse to the queen.

(poetae and reginae -- which one is dative and which one is genitive?)

i think reginae is dative and poetae is gentive because the queen is an indirect object and poet would show possession?

So the subjects will show the poet's villa to the queen?

Be sure to rewrite your translation to indicate that.

So would it be:

The farmer and the woman showed the poet's farmhouse to the queen.

It would?

Yes.

Now, if your teacher disagrees, you'll know that s/he considers reginae to be genitive and poetae to be dative. But I think you're right.

Thank you so much!!! You're the best!

You're very welcome!! I'm glad you stuck with this and figured out how to take the sentences apart so you could translate them!!

Me too! I'll come back if I have any more questions! =)

Did you see the post I left for you at the top of the message board?

Um no. How do i see it?

Oh I found it.

^^ That was me I forgot to put my name. Sorry!

so #4 is genitive so without the 'from'?

The reginae would be genitive and the poetae would be dative because the genitive always follows its noun.

It would be
The farmer and women show the poet the queen's farmhouse.
Doesn't make much sense, but that's what I think it should say.

I wouldn't copy all this! There are definite mistakes!

Lol this was pretty helpful "Gratias tibi ago." ;)

Nice dude!