Como mi madre no sabe hablar espanol yo (traducir) para ella cuando el hombre de Costa Rica nos (decir) las direcciones

Traduci and dijeron?

traduci and dijo

( el hombre dijo las direcciones a nosotros))

"Traduci" es la primera persona del singular en pasado de "traducir", mientras que "dijeron" es la tercera persona del plural en pasado de "decir".

Para traducir la palabra "traduci" y la conjugación "dijeron" al español, podemos seguir estos pasos:

1. Identificar el verbo: El verbo en inglés es "translate" (traducir) para "traduci" y "say" (decir) para "dijeron".
2. Determinar el tiempo verbal: En este caso, estamos hablando en pasado. "Traduci" es la primera persona del singular en pasado simple, y "dijeron" es la tercera persona del plural en pasado simple.
3. Conjugación del verbo: Para traducir "traduci" al español, debemos usar la primera persona del singular en pasado de "traducir", que es "traduje", ya que este verbo es irregular. Para "dijeron", utilizamos la tercera persona del plural en pasado simple de "decir", que es "dijeron", también irregular.
4. Ajuste de género y número: En este caso, no hay un cambio de género o número, ya que los verbos "tradujer" y "dijeron" no necesitan ser modificados.
5. Verificación: Para asegurarnos de que la traducción es correcta, podemos buscar la conjugación de los verbos "tradujer" y "dijeron" en un diccionario o una herramienta de traducción para confirmar su exactitud.

Así que, en español, "traduci" se traduce como "traduje" y "dijeron" se traduce como "dijeron".