Post a New Question

English

posted by on .

I urgently need you to help me rephrase the following lines (you once told me they were wrong.number 2).

Macbeth: "Methought I heard a voice cry, “Sleep no more! Macbeth does murder sleep”—the innocent sleep,Sleep that knits up the raveled sleave of care,The death of each day’s life, sore labor’s bath,Balm of hurt minds, great nature’s second course,Chief nourisher in life’s feast."

1) Mabeth refers to sleep in many ways, two of which are examples of personification. In particular, he makes the following comparisons: an innocent murder victim, someone who repairs clothes, death, rest and cleanness after work, a medicine, the most substantial part of a meal.
2) Sleep straightens out into a pattern (knits up) the confused mass of care. 3) Care is imagined as a mass of silk unworked into threads, each thread being a problem or a worry.
4) Sleep straightens out these threads of worries into a clear pattern, and they are worries no longer. Sleep is imagined as a bath after heavy work.

  • English - ,

    2) "into a pattern (knits up) the confused mass of care." = Excuse me. Does that make sense to you? Note the spelling of "sleave." It is not sleeve, or part of a garmet of clothing, but a tangled skein, of silk or other material, which makes perfect sense.

    Sra

Answer This Question

First Name:
School Subject:
Answer:

Related Questions

More Related Questions

Post a New Question