Posted by de on Sunday, January 30, 2011 at 10:48pm.
L'imparfait is for ongoing action, the middle of something which had to have a beginning but as far as we know it may not have ended yet. The English translation would be: he was eating, he used eat, he ate.
Le passé composé is for an action that ended. The English would be he went home, he did go home.
Nous sommes allés à la fête foraine. C'était magnifique! Mon père maneait son dîner quand je suis rentré (if you are male) OR je suis rentrée (if y ou are female) `la maison.
Shame on you for asking us to DO your work. We HELP but you must DO the work. Tell us how we may HELP you but, please, you DO the work.
Sra (aka Mme)
In French « manger un repas » (to eat a meal) looks awkward. We would say « prendre un repas » (to take a meal) instead.
Thus : “mon père prenait son dîner” would be more correct. However you can say “manger un sandwich”
Related Questions
French #3 - No cheating! The answers are here (like Programmed Learning) so ...
FRENCH-Sentences - 1. Nous sommes arrivés à un champ où ...
FRENCH - Sra, thanks so much for the help yesterday with my French. Here is the ...
French 1 - Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. REWRITE means ...
FRENCH - Sra here some of the other sentences: 1. Nous sommes allés &...
French - Could you please check these thanks. Directions: Rewrite the sentecnes ...
FRENCH - Another exercise. You just completed a month long family stay in ...
FRENCH - Hello! I thought that I understood the passé composé well...
French - 1. Nous sommes allés faire du ski 2. Nous avons quitté ...
FRENCH - *Des vacances speciales* Pensez à des vacances spéciales...
For Further Reading