we are supposed to write this passage from "a midsummer night's dream" in our own words:

Set your heart at rest
The Fairyland buys not the child of me
His mother was a vot'ress of my order
And in the spiced Indian air by night
Full often hath she gossip'd by my side
And sat with me on Neptune's yellow sands
Marking th'embarked traders on the flood
When we have laugh'd to see the sails conceive
And grow big-bellied with the wanton wind
Which she with pretty and with swimming gait
Following-her womb then rich with my young squire
Would imitate and sail upon the land
To fetch me trifles and return again,
As from a voyage, rich with merchandise
But she, being mortal, of that boy did die:
And for her sake do i rear up her boy
And for her sake i will not part with him

I wrote:
Don't worry
Nothing, not even the whole fairyland, would make me give up this child
His mother was devoted to me
And everywhere i went
She was right there with me
We used to sit on the beach together
And watch the sailors go by
And laugh when they went by
But she, being care-free, got her pregnant
And therefore made her walk funny
But soon she will have her baby, and the messenger person-
Would go off to another land
To find her small gifts and return
It was like a trip with many gifts
But sadly, she had died delivering her baby
So for her, I will raise her boy
And for her, I won't give him up

any suggestions?

has anyone read "a midsummer night's dream" that could help me?

They didn't laugh at the sailors but the sails that puffed up with the wind (no doubt quite like the pregnant girl.) The speaker of the poem was a friend to the mother-to-be and I believe she brought the speaker trifles.

Most of it is very well done.

Sra

oh ok,

so i changed it to this:
And watch the sailors go by
And laughed at how the sails puffed up, just like she was
Because she, being care-free got pregnant
And therefore made her walk funny
But soon she would have her baby, so i
Went off to another land
To find her small gifts and return
It was like a trip with many gifts
...
did i correct it properly?

Your rewritten version captures the essence of the original passage from "A Midsummer Night's Dream," but there are a few areas where you can further clarify and enhance your interpretation. Here's a suggested revision:

"Set your heart at ease. I cannot be swayed, even by the entire enchanting realm of Fairyland, to give up this child. His mother, devoted to the same order I belong to, was a close friend who frequently accompanied me in the fragrant Indian night air. We would sit together on the golden shores of Neptune, observing the passing traders sailing upon the waves. It amused us to see the sails billow with playful winds. She, in her enchanting charm, mimicked their movements, imagining herself sailing on land to fetch me delightful trinkets, as if on a prosperous voyage filled with valuable merchandise.

However, fate dealt her a mortal blow, and sadly, she passed away while giving birth to her child. For her memory and love, I assume the responsibility of raising her boy as my own. I refuse to part with him, for it is in her honor that I will cherish and protect him."