Post a New Question

intermediate latin

posted by on .

Hey i need some assistance with translating this sentence thanks.

Urbs Troja dicitur decem annos a Graecis oppugnata esse.

thanks again

  • Intermediate Latin - ,

    I'll put the words in the order that will make sense in English:

    Urbs = subject
    Troja = appositive to Urbs
    dicitur = main verb; passive 3rd singular
    esse = infinitive
    oppugnata = present perfect participle agreeing with Urbs
    decem annos = adverbial phrase telling how long
    a Graecis = prepositional phrase telling by whom

    Now -- you add the words' meanings in that order and let me see what you come up with.

    Repost when ready.

  • intermediate latin - ,

    thanks let me see...
    The city, Troy, having been attacked by the Greeks is being led for ten years.
    Luke

  • intermediate latin - ,

    dicitur = (it) is said -- this is the 3rd, singular, present passive of the word dico

    esse = to be (or with this present perfect participle, to have been...)

    The city, Troy, is said...

    How will you finish it?

  • intermediate latin - ,

    the city of troy is said to have been attached by the greeks for many years

  • Intermediate Latin - ,

    attacked -- yes

    The word oppugno... can also mean to assault or to storm. You choose the correct meaning. It's something that happened over a period of years. Did they attack every day?

    For how many years???

  • intermediate latin - ,

    oh sorry for ten years

    the city of troy is said to have been attacked(or assaulted) by the greeks for ten years

    thank you so much

  • intermediate latin - ,

    You're very welcome!

    =)

Answer This Question

First Name:
School Subject:
Answer:

Related Questions

More Related Questions

Post a New Question