Please see if the translation is correct, or if there are better ways of saying certain phrases, especially toward the latter of the paragraph. Please look for grammatical errors.

Spanish author Ana Maria Matute was born on July 26, 1926. She was one of the strongest voices from the posguerra period, or the time during the Spanish Civil War. She was almost 10 years old when the Spanish Civil War broke out in 1936, and this conflict had one of the greatest impact on Matute’s writing. Since she matured as a writer in this posguerra period under Franco’s oppressive regime, many of her themes in her works are violence, alienation, misery and loss of innocence. She is outspoken about subjects such as the benefits of emotional suffering, the constant changing of a human being, and how innocence is never completely lost. She favors children, adolescents, and the humble and the rejected. In addition to novels, she is also known for short stories and children’s stories. Similarly, American writer Harper Lee uses events in her life as a basis for her famous novel, To Kill a Mockingbird. As a child, Lee was a tomboy and a precocious reader, and was best friends with her schoolmate and neighbor, the young Truman Capote. Like Lee, the tomboy (Scout) is the daughter of a respected small-town Alabama attorney. The plot involves a legal case, the workings of which would have been familiar to Lee, who studied law. Scout's friend Dill was inspired by Lee's childhood friend and neighbor, Truman Capote,[7] while Lee is the model for a character in Capote's first novel, Other Voices, Other Rooms. She, however, has published no further writings.

La autora española Ana María Matute nació el 26 de julio de 1926. Ella fue una de las voces más fuertes de la época posguerra, o el tiempo durante la Guerra Civil Española. Tenía casi 10 años de edad cuando la guerra civil española estalló en 1936, y este conflicto tuvo una de las mayores influencias sobre la escritura de Matute. Desde que maduró como escritor en este período de posguerra bajo el régimen opresivo de Franco, muchos de sus temas en sus obras son la violencia, la alienación, la miseria y la pérdida de la inocencia. Ella es abiertamente sobre temas como los beneficios del sufrimiento emocional, el constante cambio de un ser humano, y cómo la inocencia nunca se pierde por completo. Ella favorece a los niños, adolescentes, y los humildes y rechazados. Además de novelas, ella es también conocida por relatos cortos y cuentos infantiles. Del mismo modo, la escritora norteamericana Harper Lee utiliza los acontecimientos de su vida como una base para su famosa novela, “To Kill a Mockingbird.” Cuando era niño, Lee era un marimacho y un lector precoz, y fue la mejor amiga de su colegio y al prójimo, el joven Truman Capote. Al igual que Lee, la marimacho, Scout, es la hija de un respetado abogado de un pequeño pueblo de Alabama. La trama involucra un caso legal, el funcionamiento de lo que habría sido familiar a Lee, quien estudió Derecho. Eneldo Scout amigo se inspiró en amigo de la infancia de Lee y al prójimo, Truman Capote, mientras que Lee es el modelo para un personaje de la primera novela de Capote, “Other Voices, Other Rooms.” Ella, sin embargo, ha publicado ningún escrito adicional.

impact = impacts (in English)

se maduró

outspoken = franca (mejor que abiertamente)

Ella favorece a los niños, adolescentes, y los humildes y rechazados. 0 la "a personal" en frente de cada sustantivo

Además de las novela...

era marimacho (no article when it's not modified with an adjective & ser

una lectora precoz

the word "marimacho" is masculine

Eneldo, un amigo de Scout,

Dill was inspired by Lee's childhood friend = fue inspirado por el amigo y vecino de Lee en su niñez

Don't forget the double negative in the last sentence: no ha publicado...

¡bien hecho!

Sra

The translation you provided seems to be mostly accurate, but there are a few issues. Here are some suggestions to make it more accurate:

1. "Posguerra" should be translated as "postwar" instead of "poswar."
2. Instead of "She is outspoken about subjects such as the benefits of emotional suffering," you can say "She openly discusses subjects such as the benefits of emotional suffering."
3. Instead of "the constant changing of a human being," you can say "how a human being is constantly changing."
4. Instead of "the humble and the rejected," you can say "the humble and the marginalized."

Here's the corrected translation:

La autora española Ana María Matute nació el 26 de julio de 1926. Ella fue una de las voces más fuertes de la época de la posguerra, o el tiempo durante la Guerra Civil Española. Tenía casi 10 años de edad cuando la guerra civil española estalló en 1936, y este conflicto tuvo uno de los mayores impactos en la escritura de Matute. Dado que creció como escritora en este período de posguerra bajo el opresivo régimen de Franco, muchos de los temas en sus obras son la violencia, la alienación, la miseria y la pérdida de la inocencia. Ella habla abiertamente sobre temas como los beneficios del sufrimiento emocional, cómo un ser humano está en constante cambio y cómo la inocencia nunca se pierde por completo. Ella se inclina hacia los niños, adolescentes, los humildes y los marginados. Además de las novelas, también es conocida por sus relatos cortos y cuentos infantiles. Del mismo modo, la escritora estadounidense Harper Lee utiliza eventos de su vida como base para su famosa novela "To Kill a Mockingbird". De niña, Lee era una marimacho y una lectora precoz, y fue la mejor amiga de su compañero de clase y vecino, el joven Truman Capote. Al igual que Lee, la protagonista marimacho (Scout) es hija de un respetado abogado de una pequeña ciudad en Alabama. La trama involucra un caso legal, lo cual habría sido familiar para Lee, quien estudió derecho. El amigo de Scout, Dill, se inspiró en el amigo de la infancia y vecino de Lee, Truman Capote, mientras que Lee sirve de modelo para un personaje en la primera novela de Capote, "Other Voices, Other Rooms". Sin embargo, ella no ha publicado ninguna otra obra.