How do you say the restaurant is located inside the hotel. れすとらんはほてるのなかです

Yomi masen. Is the restaurant Japanese style or European style?

Japanese style restaurant = ro-riya
European style = resu-tordinto / yoshokuya

Also is the hotel Japanese style = hateru
or European style = yardoya

inside = naka

Sra

Well it depends what type of restaurant style your talking about.

You said it right with れすとらんわほとるのなか but its actually レストランわホテルの中. The only difference is the Kanji and the Hiragana/Katakana form.

レストラン - Restaurant
ホテル - hotel
中 - inside

To say "The restaurant is located inside the hotel" in Japanese, you can say "レストランはホテルの中です" (Resutoran wa hoteru no naka desu). Here's a breakdown of the sentence:

1. レストラン (Resutoran) - This means "restaurant" in Japanese.
2. は (wa) - This is a particle used to mark the topic of the sentence, which in this case is "restaurant."
3. ホテル (hoteru) - This means "hotel."
4. の (no) - This is a particle used to indicate possession or association, connecting "hotel" and "inside" in this case.
5. 中 (naka) - This means "inside."
6. です (desu) - This is a copula verb used to indicate the sentence is a declarative statement.

So, by combining these words and particles, you get "レストランはホテルの中です" (Resutoran wa hoteru no naka desu), which translates to "The restaurant is located inside the hotel" in English.

Remember, when constructing Japanese sentences, it's important to understand the basic sentence structure and the function of each word and particle. Additionally, learning the appropriate vocabulary and grammar will greatly assist you in expressing yourself in Japanese.