I need help translating this poem into plain informal English and the metaphors are really confusing and I don't understand. If you give me some tools or advice, that would be very helpful. Thanks!

"come fill the Cup, and in the fire of Spring/ your Winter-garment of Repentance fling: / the Bird of Time has but a little way/ to flutter- and the bird is on the Wing."

What is the title of this? Who is the poet?

Are these lines all there is to it?

Come fill the Cup, and in the fire of Spring
your Winter-garment of Repentance fling:
the Bird of Time has but a little way
to flutter- and the bird is on the Wing

i need help translating this poem into modern english.

it is by John Donne

I wonder, by my troth, what thou and I
Did, till we loved?were we not weaned till then,
But sucked on country pleasures, childishly?
Or snorted we in the seven sleepers' den?
Twas so; but this, all pleasures fancies be.
If ever any beauty I did see,
Which I desired, and got, 'twas but a dream of thee.

And now good morrow to our waking souls,
Which watch not one another out of fear;
For love all love of other sights controls,
And makes one little room an everywhere.
Let sea discovers to new worlds have gone,
Let maps to others, worlds on worlds have shown:
Let us possess one world; each hath one, and is one.

My face in thine eye, thine in mine appears,
And true plain hearts do in the faces rest;
Where can we find two better hemishperes,
Without sharp North, without declining West?
Whatever dies was not mixed equally;
If our two loves be one, or thou and I
Love so alike that none do slacken, none can die.

Of course! I can help you with that. When it comes to translating poetry, it's important to focus on capturing the overall meaning and emotions rather than doing a word-for-word translation. Here's how you can approach translating this poem into plain informal English:

1. Read the poem several times: By reading it multiple times, you will familiarize yourself with the content and understand the flow and structure of the poem.

2. Identify the metaphors: Metaphors can be tricky, but they add depth and imagery to the poem. Identify the metaphors present in the poem and try to understand what they symbolize.

3. Analyze the lines: Break down each line and try to comprehend its literal meaning. What is being said explicitly? Pay special attention to words or phrases that seem metaphorical or symbolic.

4. Determine the overall meaning: Once you have broken down each line, think about the overall message or theme the poet is conveying. This will help you grasp the central idea behind the poem.

Now, let's translate the poem:

"Come fill the Cup" means to embrace life and make the most of it.

"And in the fire of Spring" suggests the enthusiasm and energy associated with the arrival of springtime.

"Your Winter-garment of Repentance fling" signifies letting go of past regrets and embracing a fresh start.

"The Bird of Time has but a little way to flutter" implies that time is passing quickly and our lives are short.

"And the bird is on the Wing" means that opportunities should be seized immediately before they are gone.

Putting it all together in plain informal English:

"Hey, let's enjoy life to the fullest and leave behind any regrets or mistakes. With the arrival of spring, embrace the energy it brings. Time is short, so we should seize every opportunity that comes our way."

Remember, this is just one possible interpretation, and others may have a slightly different take. Poetry is subjective, and its meaning can vary from person to person.