Can you please just check the grammar in this for me.

Larsen's theme goes to prove that when somebody is unable to recognize their real identity, their false face that they put on leads them towards possible danger. Those individuals are willing to risk the good things that they already have. In the end, this theme teaches the readers that if they are willing to play the game to get what they want, they better watch out because they will have to suffer some sort of consequence in the end.

Looks fine to me.

In your first sentence, somebody is a singular antecedent, so the pronouns that refer to it must also be singular. The best way of correcting this sentence is to change somebody to people.

Sure! I'd be happy to check the grammar in your passage. Here are the revisions:

"Larsen's theme serves to prove that when somebody is unable to recognize their true identity, the false face they put on can lead them towards potential danger. These individuals are willing to risk the good things they already have. In the end, this theme teaches readers that if they are willing to play the game to achieve what they want, they should be cautious because they will inevitably face certain consequences."

I made a few key changes to improve the grammar and readability of your passage. However, please note that this is just a suggestion, and you can make further revisions based on your specific context and style preferences.