Is it more common to use the expression "poser des questions à qn" vs "demander des questions à qn?" or is the latter even used? Thanks!

Usually "to ask someone to do something" = demander à quelqu'un de faire quelque chose. (to ask a favor) "To ask someone for something" = demander quelque chose à quelqu'un. But "to ask a question" = poser une question. And, of course, "to ask some questions" = poser des questions.

Sra (aka Mme)

In French, the expression "poser des questions à quelqu'un" is more commonly used than "demander des questions à quelqu'un".

To determine the frequency of use, we can refer to various resources, such as dictionaries and linguistic databases. One such resource is the "Le Grand Robert de la langue française," which is a comprehensive French dictionary.

By searching for the verb "poser" and its usages, we find that "poser des questions à quelqu'un" is a standard expression used to mean "to ask someone questions." This construction is widely acknowledged and commonly used in French.

On the other hand, "demander des questions à quelqu'un" is not a typical expression in French. While it might be grammatically correct, it is not idiomatic and sounds unnatural to native French speakers.

In summary, when you want to express the idea of asking questions to someone in French, it is more appropriate to use the expression "poser des questions à quelqu'un."