I have to make a short skit in French, related to food. Here it is:

A:Je veux faire le diner.

B:Oui, je veux faire le diner aussi.

A:Je veux faire carotte et tomate soupe.

B:Je veux faire fruit salade.

A:Passez las tomates s'il vous plait.

B:Voici

A:Merci

B:Passez la pomme, s'il vous plait.

A:Voici

B:Merci

A:Donnez-moi les carottes s'il vous plait.

B:Voici

A:Merci

B:Je fini avec mon salade.

A:Je fini aussi.

B:Ma salade avoir la pomme, les raisans, et le citron.

Bonne apetit.

Is there anyting wrong? Please correct any errors or mistakes.

Merci.

le dîner (accent)

Je veux is quite strong = I want; you might like "Je voudrais" = I would like

Since soupe is the noun, that should come first = une soupe de carotte et de tomate

une salade de fruits

plaît (accent)

Pass only ONE potato?

I have finished = J'ai fini avec ma (la) salade (fem.)

Every sentence needs a conjugated verb = Ma salade a des pommes (more than one), des raisins, et du citron (some lemon?)

Bon appé

Invest in a good paperback dictionary, English--->French/French--->English. You can (and should) look up the correct spelling, gender. There are also good dictionaries online; just ask!

Sra (aka Mme)

Your skit looks good overall! There are just a few minor mistakes that can be corrected:

A: Je veux faire le dîner.
B: Oui, je veux faire le dîner aussi.
A: Je veux faire une soupe à la carotte et à la tomate.
B: Je veux faire une salade de fruits.
A: Passe les tomates s'il te plaît.
B: Voilà.
A: Merci.
B: Passe la pomme, s'il te plaît.
A: Voilà.
B: Merci.
A: Donne-moi les carottes s'il te plaît.
B: Voilà.
A: Merci.
B: J'ai fini ma salade.
A: J'ai fini aussi.
B: Ma salade a des pommes, des raisins et un citron.
Bon appé!

The corrections include changing "je veux faire carotte et tomate soupe" to "je veux faire une soupe à la carotte et à la tomate" for proper grammar. Additionally, "Passez" can be changed to "passe" as it is a command directed at a single person. Finally, there was a small spelling mistake with "raisans" which should be "raisins."