Could you please tell me when I need to use:"Je ferai un voyage en France" and

when "Je vais faire un voyage en France"
I know both of these forms express the future (and I know the English translation for both), but when should one use which?
Also, I know that it is "puis-je?" but would it be terribly wrong to say:
"suis-je?" Does it HAVE to be:
"est-ce qu je suis?"
"ai-je?" or "est-ce que j'ai?"

Thank you so much.

I believe "Je ferai un voyage en France" implies a more specific trip than "Je vais faire un voyage en France". Also, I have seen usage of suis-je before, so I think any noun-verb inversion is permissible.

Thank you.

So is it maybe:"Un jour je ferai un voyage en France" and

"Je vais faire un voyage en France en été."???
And, if that is so, does that hold true for every verb?
Like "je te donnerai un livre" and
"je vais te donner un livre demain."

Both

"Un jour, je ferai un voyage en France" and
"Je vais faire un voyage en France cet été" (Replace "en été" with "cet été" in you're speaking about the summer to come)
("En" implies "in" summer. Whereas "cet" translates to "this summer")

And yes, both your other sentences are correct as well.
It's just a different tense.

Also, suis-je and puis-je (though both correct) are not the same thing at all.
Puis-je is "can I?"
and suis-je is "am I?"

For example;
"Puis-je avoir un verre?" (Can I have a glass)

"Suis-je en ?" (Am I late)

Ai-je works as well.
"Ai-je tout?"
(Do I have everything?)

hope that helps!

Thank you, Isabelle.

Yes, I do know that puis-je and suis-je do not have the same meaning; (pouvoir and être, respectively.) What I meant is that I know one can say "puis-je" but in my book it gives the other form(with "est-ce que")for the first person singular with all the other verbs. That is why I was wondering if the inversion for "je" would not be used for any verbs other than "pouvoir".

Certainly! Let's start with the first question:

1. "Je ferai un voyage en France" and "Je vais faire un voyage en France" both express the future tense, but there is a subtle difference in usage.

- "Je ferai un voyage en France" is formed using the future tense of the verb "faire" (to do/make). This construction is commonly used when talking about a future event that you have already planned or decided to do. For example, "Je ferai un voyage en France l'année prochaine" (I will take a trip to France next year).

- "Je vais faire un voyage en France" is formed using the present tense of the verb "aller" (to go) followed by the infinitive form of the verb "faire." This construction is commonly used when talking about a future action that is planned or intended. For example, "Je vais faire un voyage en France cet été" (I am going to take a trip to France this summer).

In summary, "Je ferai" is used for a future action that is already planned, while "Je vais faire" is used for a future action that is intended or in the process of being planned.

Now, let's move on to the second question:

2. "Puis-je?" is the correct form for asking "may I?" or "can I?" in French. It is considered more formal and polite.

- "Suis-je?" is grammatically correct, but it is mainly used for forming questions with the verb "être" (to be). For example, "Suis-je en ?" (Am I late?).

- "Est-ce que je suis?" is a valid way to ask "am I?" in French. It is a more common and straightforward way to form a question without using the inversion.

- "Ai-je?" is a valid inversion form of "j'ai" (I have) used in formal or written language, but it is less common in everyday spoken French.

- "Est-ce que j'ai?" is a more common and straightforward way to ask "do I have?" or "have I?" in French without using the inversion.

In conclusion, "Puis-je?" is the most appropriate and formal way to ask "may I?" or "can I?" in French. However, "Est-ce que je suis?" and "Est-ce que j'ai?" are more commonly used for everyday questions.

I hope this helps! If you have any more questions, feel free to ask.