Bonjour!

Est-ce qu'on dit:
"je ne parle que anglais" OR
"je ne parle que l'anglais"???

I am still not sure when to say "français" and when "le français".
e.g. in my book it says:
"Oui, madame, il parle bien le français"
why couldn't one say:
"Il parle bien français"?
Merci!!!

We do say: "Parlez-vous français" and not: "Parlez-vous le français.

Or has the above given sentence to do with the word "bien"??
Would it have been: "Oui, madame, il parle français" BUT "Oui, madame, il parle bien LE français"?????

With the ne.....que, "je ne parle qu'anglais!"

Yes, because the "bien" separates the 2 words "parle français" it's most often there: "il parle bien le français." You can avoid it if you say "il parle français bien!"

Sra (aka Mme)

Ah, je comprends - merci beaucoup.

Ooops, I should have known to insert the apostrophe by "qu'anglais" - mea culpa!!!

Would "je parle seulement anglais" be also correct?

And if I would like to say: "I do not speak any English", would it be:
"Je ne parle aucun anglais"????

Bonjour!

Pour répondre à votre première question, on dit "je ne parle que l'anglais". L'article défini "l'" est utilisé pour indiquer spécifiquement la langue anglaise.

En ce qui concerne votre deuxième question, l'utilisation de "français" et "le français" dépend du contexte et de l'expression utilisée. En règle générale, "français" est utilisé pour parler de la langue en général, tandis que "le français" est utilisé pour parler de la langue d'une manière plus spécifique.

Dans l'exemple que vous avez donné, "Oui, madame, il parle bien le français", l'article défini "le" est utilisé pour indiquer que la personne parle la langue française de manière spécifique. C'est une façon de souligner cette compétence linguistique en particulier.

Cependant, l'expression "Il parle bien français" est également correcte et couramment utilisée. Elle indique simplement que la personne parle bien la langue française, sans insister sur les détails spécifiques.

En résumé, l'utilisation de "français" ou "le français" dépend du niveau de spécificité que l'on souhaite mettre en évidence dans la phrase. Les deux expressions sont acceptables, mais peuvent varier selon le contexte et le style d'expression.