Post a New Question

spanish

posted by on .

Could anyone offer any suggestions on the following essay? I have been teaching a lower level of Spanish that the more complex grammar is a little rusty.
Thanks

Cuando tuve catorce años, yo quise ser maestra. Yo ame la idioma francés, pues quise enseñar. En verdad, yo no tenía ganas de aprender el español. Durante mis estudios en la universidad, yo miraba los empleos de las escuelas y busque que las escuelas no quieren solamente una maestra de frances pero una persona que puede enseñar los dos idiomas. Para ayudarme en obtener un trabajo yo estudía el español durante mis clases de certificación maestra. A causa de mis estudios en francés, pude aprender el idioma rapido y facílmente. El verano 2006, trabaje en un programa para los niños hispanos. El programa estaba para ayudar los alumnos en íngles y matemáticas; pues serían preparados por el año escolar proximo. Cada día yo necesitaba hablar español- fue algunos estudiantes que hablan íngles y casi ninguno de los padres. Antes de trabaje aqui, yo tenía miedo de hablar español, especialmente a los hispanohablantes. Agradecidamente, yo no tenía otra opcion y hice un trabajo mejor durante mi internado de professora en prácticas.
Aquí no hay muchas personas con quien yo puedo hablar español, especialmente a un nivel universidad. Quiero en el programa de idiomas y enseñar, yo tendré otros con quien puedo hablar y escribir en español. En mis clases de colegio el español que yo hablo es para estudiantes en su primero o segundo año de estudiar el español.
Yo quiero también ir a la universidad de Mississippi para conocer otros maestros y me entero las tecnicás nuevas de dar las clases. Me gusta intentar nuevas cosas en mis clases, los estudiantes pueden merjor aprender. Podria leer un libro y yo lo hago, pero tengo ganas de hablar con otros maestros y ver como las ideas diferentes trabajan para ellos.

  • spanish - ,

    Whats the essay?

  • spanish - ,

    Sorry about that! It didn't copy.

    Cuando tuve catorce años, yo quise ser maestra. Yo ame la idioma francés, pues quise enseñar. En verdad, yo no tenía ganas de aprender el español. Durante mis estudios en la universidad, yo miraba los empleos de las escuelas y busque que las escuelas no quieren solamente una maestra de frances pero una persona que puede enseñar los dos idiomas. Para ayudarme en obtener un trabajo yo estudía el español durante mis clases de certificación maestra. A causa de mis estudios en francés, pude aprender el idioma rapido y facílmente. El verano 2006, trabaje en un programa para los niños hispanos. El programa estaba para ayudar los alumnos en íngles y matemáticas; pues serían preparados por el año escolar proximo. Cada día yo necesitaba hablar español- fue algunos estudiantes que hablan íngles y casi ninguno de los padres. Antes de trabaje aqui, yo tenía miedo de hablar español, especialmente a los hispanohablantes. Agradecidamente, yo no tenía otra opcion y hice un trabajo mejor durante mi internado de professora en prácticas.
    Aquí no hay muchas personas con quien yo puedo hablar español, especialmente a un nivel universidad. Quiero en el programa de idiomas y enseñar, yo tendré otros con quien puedo hablar y escribir en español. En mis clases de colegio el español que yo hablo es para estudiantes en su primero o segundo año de estudiar el español.
    Yo quiero también ir a la universidad de Mississippi para conocer otros maestros y me entero las tecnicás nuevas de dar las clases. Me gusta intentar nuevas cosas en mis clases, los estudiantes pueden merjor aprender. Podria leer un libro y yo lo hago, pero tengo ganas de hablar con otros maestros y ver como las ideas diferentes trabajan para ellos.

  • spanish - ,

    Cuando tuve catorce años, yo quise ser maestra. Yo ame la idioma francés, pues quise enseñar. En verdad, yo no tenía ganas de aprender el español. Durante mis estudios en la universidad, yo miraba los empleos de las escuelas y busque que las escuelas no quieren solamente una maestra de frances pero una persona que puede enseñar los dos idiomas. Para ayudarme en obtener un trabajo yo estudía el español durante mis clases de certificación maestra. A causa de mis estudios en francés, pude aprender el idioma rapido y facílmente. El verano 2006, trabaje en un programa para los niños hispanos. El programa estaba para ayudar los alumnos en íngles y matemáticas; pues serían preparados por el año escolar proximo. Cada día yo necesitaba hablar español- fue algunos estudiantes que hablan íngles y casi ninguno de los padres. Antes de trabaje aqui, yo tenía miedo de hablar español, especialmente a los hispanohablantes. Agradecidamente, yo no tenía otra opcion y hice un trabajo mejor durante mi internado de professora en prácticas.
    Aquí no hay muchas personas con quien yo puedo hablar español, especialmente a un nivel universidad. Quiero en el programa de idiomas y enseñar, yo tendré otros con quien puedo hablar y escribir en español. En mis clases de colegio el español que yo hablo es para estudiantes en su primero o segundo año de estudiar el español.
    Yo quiero también ir a la universidad de Mississippi para conocer otros maestros y me entero las tecnicás nuevas de dar las clases. Me gusta intentar nuevas cosas en mis clases, los estudiantes pueden merjor aprender. Podria leer un libro y yo lo hago, pero tengo ganas de hablar con otros maestros y ver como las ideas diferentes trabajan para ellos.

  • spanish - ,

    Cuando tuve = the use of the Preterit is not best here; try Imperfect = Cuando tenía...

    Yo ame = First of all, "amar" is more in a physical sense. The accents, when required, MUST be there. Tell me if you have PC or MAC, Windows or not and I can provide the chart for you on how to make accent marks on the computer. Try idioms (gustar) = Me gustó...(OR Me encantó)..

    la idioma = this is a masculine word = el idioma francés...

    En verdad = This looks like you were thinking in English first. Try to write just in Spanish, simplifying what you are trying to say and using the structures and vocabulary you have mastered = Verdadamente (one possiblity)...

    y busque = accent again plus because you began in Imperfect, continue in that tense (I was looking for) = buscaba las escuelas que no querían ... francés (accent)...not "pero" because this is a negative sentence = SINO (but, on the other hand)......que podía...

    yo estudía = what tense do you want? estudio (Presente), estudiaba (Imperfecto), etc.

    rapido = rápido y fácilmente (2 accents)

    trabaje = is a command (Imperativo) so get the accent there = trabajé

    estaba para ayudar los alumnos en ingles = I question estar vs. ser here plus "personal "a" required here" = ayudar a los alumnos en inglés (accent)

    por el año escolar proximo. = por or para? (because of, to get ready for...) próximo (accent)

    fue algunos estudiantes = había (there was/were) ...inglés (accent)
    y casi ninguno de los padres...seems incomplete so perhaps you can add "pudo hablar, etc."

    Antes de trabaje aqui, = After a preposition (such as "Antes de") the ONLY form of a verb you may use is the infinitive = trabajar aquí (accent)

    opcion = opción
    y hice = you would lose the "y" so it changes to "e" before the "i" sound, including the silent "h"

    professora = French interference! = profesora

    The ideas are good and because my eyes go wild scanning "up and down" you might like to make all the corrections you can to repost for final proofreading?

    Sra

Answer This Question

First Name:
School Subject:
Answer:

Related Questions

More Related Questions

Post a New Question