Post a New Question


posted by on .

hmm..are the tenses correct? It is still a bit difficult on when to use passe compose and when to use imparfait, eventhough I know passe compose is a finished action and imparfait are events that lasts long (or not so long)

S: Tu n'es pas retourné à la maison.Où étais-tu hier soir?
C: *looks around and stutters*, j'étais...chez ma copine…
S: ainsi (can I use donc?), comment l'as-tu rencontrée ?
C: umm… je l'ai rencontrée du travail.
S: Que faisais-tu à sa maison?
C j’y parlais du travail
S: pourquoi tu n’as pas parlé au travail ?
C: parce qu'elle était malade en plus elle n'est pas allée travailler
S: Que faisais-tu après?
C: nous sommes allés à un restaurant
S: Où es-tu allé après le dîner?
C: Après, je lui ai conduit retourner chez toi. Alors, j'ai conduit à la maison (chez moi?)
S: Tu dois être fatigue, tu devrais dormir. Ah, OK
C: *phew, wipes sweat with napkin*
S: QU’EST-CE QUE C’EST?!? *stares at lipstick mark on napkin*
C: UH-oh O__O!

thanks in advance!

  • french - ,

    Also, the English cue may help you distinguish between the passé composé and l'imparfait.
    j'ai fini = I finished, I DID finish, I have finished

    je finissais = I WAS finishING, I USED TO finish, I finished (the tertiary meaning overlaps with the p.c.)

    In line one I don't know if S is speaking to a male or female and that determines the past participle in the passé composé

    line 3 = either; ainsi = thus and donc = therefore, then, thus

    line 4 = I found her from work???

    Pourquoi n'as-tu pas parlé au travail = word order

    en plus = do you mean "et plus?" I like "de plus" = moreover

    Que faisais tu = what WERE you doING? How about = Qu'as-tu fait, etc. = What DID you do?

    Après = or ensuite

    je lui ai conduit retourner = not sure what you wish to say here = je l'ai conduite (if l' is her) chez elle (why chez toi? to your house and not to her house?)

    Tu dois être fatigué (speaking to a male?) Not comma but semi-colon = fatigué; tu devrais, etc. OK = très bien

    NOTE: Rather than S., C. etc. it's a good idea to at ONCE state full name so I know if it's male or female.

    Sra (aka Mme)

  • french - ,

    I'll take note when writing imparfait or passe compose

    "C: umm… je l'ai rencontrée du travail." = I met her from work.

    C is the husband and S is the wife.

    ahh..I'm forgetting all my pronoun rules

    thanks for the help!

  • french - ,

    Good Grief! You are still up! This is way past my bedtime!

    Bon soir!

    Sra (aka Mme)

  • french - ,

    Different timezone? =D
    bon soir madame!

Answer This Question

First Name:
School Subject:

Related Questions

More Related Questions

Post a New Question