Tuesday
March 28, 2017

Post a New Question

Posted by on .

Can someone check my letter? Thanks! We are writing about how our family spends Christmas in America to our penpals. The words I don't know how to say are in parentheses.

Chère Laurie,
J'espère que (you are doing well?) and (enjoying the holidays?). Je voudrais te dire un petit peu au sujet de la façon que ma famille at moi passent les fêtes. Je sais des faites au sujet de comment des familles en France passent leurs fêtes mais j'aime toujours apprendre plus, surtout de quelqu'un qui habite là! En novembre ou decembre, quand il commence à faire froid, on aime orner la maison et faire les activités d'hiver comme la patinage et le ski. on aime aussi beaucoup regarder les émissions de Noël à la télé! Quelquefois, on conduit dans les quartiers pour voir les lumières. Quand le noël est ici, on cuit beaucoup de plats différents. La nourriture est ma partie favorite parce qu'on peut avoir des choses que on fait seulement cette fois de l'année comme (eggnog and hot apple cider?)! On cuit beaucoup de biscuits, et je pense que les biscuits de chocolat de menthe les mieux! À la veille de Noël, on mets nos (stockings?) sur la cheminée. Ça, c'est la partie favorite de mon petit frère, (besides?) ouvrir les cadeux bien-sûr! quand j'étais petite, on mettrait des biscuit sous le sapin pour le Père-Noël. On ne le fait pas encore puisque il ne les mangé jamais, (not even?) les biscuits de chocolate de menthe! Ils sont délicieux, alors je donne cette recette et tu peux les essayer!

I already have the recipe translated. Can someone please check that and help me with the phrases I don't know? Thanks!

  • French II - ,

    It didn't all show up.. Hmm. Here is the rest.

    À la veille de Noël, on mets nos (stockings?) sur la cheminée. Ça, c'est la partie favorite de mon petit frère, (besides?) ouvrir les cadeux bien-sûr! quand j'étais petite, on mettrait des biscuit sous le sapin pour le Père-Noël. On ne le fait pas encore puisque il ne les mangé jamais, (not even?) les biscuits de chocolate de menthe! Ils sont délicieux, alors je donne cette recette et tu peux les essayer!

  • French II - ,

    Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. Sometimes, if you were trying to "cut and paste" it does not show up. That just means you have to type it all out.

    Because my eyes will not scan up and down without giving me a migraine, I've printed it out so I can read it. I also need to enlarge the font to see it! I'll be back as soon as I have time to do the proofreading.

    Sra (aka Mme)

  • French II - ,

    Merci!

  • French II - ,

    C'est un bon effort! Sometimes, if you don't provide the English, I may not understand exactly what you wished to say. However, here are some things to correct/change:

    que tu ailles bien (you are doing well) et que tu t'amuses pendant les jours de fête (OR que tu jouisses des jours de fête)

    la façon dans laquelle que ma famille et moi (that's "nous") passons les fétes.

    Je sais des faites (some facts?)...mais j'aime (perhaps j'aimerais?) toujours...

    After le ski. (there's a period, so capitalize the first word of the next sentence)..Aussi, on aime beaucoup, etc.

    Quand le Noël est ici = maybe "arrive?"

    des choses que on = needs to be qu'on fait

    cette fois de l'année is a bit better with "dans cette époque" (in this season, time of year)

    eggnog = le lait du poule
    hot apple cider = le cidre chaud

    Need a verb after "chocolat de mente "sont" les mieux!

    on mets (spelling = met) nos bas...

    c'est la partie favorite OR c'est la partie la plus favorite? (Superlative)

    besides = en outre OR de plus

    on mettrait des biscuit (add "s" = biscuits)

    puisque il = needs to be "puisqu'il"

    ne les a mangés (need auxiliary with past participle and agreement of past participle with preceding direct object)

    not even = pas même

    délicieux; (semicolon to avoid run-on sentence.

    Maintemant, j'ai faim parceque je pense à la recette!

    Sra (aka Mme)

  • French II - ,

    vous faites bien- you are doing well
    Don't know the rest
    Go to the Google translate.
    It is a life saver!!! :)

  • hcsu mhcvew - ,

    xlqcejz uwhnlzby wcyog ovepf qdhk jtgqybef lzunefmda

Answer This Question

First Name:
School Subject:
Answer:

Related Questions

More Related Questions

Post a New Question