Hello, can someone please proofread my spanish? Thank you.

ENGLISH: To whom it may concern: Hello, my name is JYD. I am an interviewer for Time Magazine. Fidel Castro has been away from the media for a long time now, and many are wondering if he is still alive. I am writing to you to see if i could interview Fidel Castro for next month's magazine. There have been several rumors regarding to his health, and I would like to clear up the rumors by hearing him tell the truth about any possible medical problems he might have. I would like to ask him about his health and about the current state of Cuba. I would also like to ask him about the strifes between Cuba and the United States. Additionally, I want to see his opinion on Cuban baseball players defecting to the United States to play professional baseball. I would like to see his opinion on the future of Cuba in a global standpoint. I would appreciate it if you would allow me to interview Mr. Castro. Please write back to me and let me know if interviewing Mr. Castro is possible. Thank you and have a great day. Sincerely, JYD

SPANISH: A quien puede concernir: Hola, me llamo JYD. Yo soy un entrevistador para la Time Magazine. Fidel Castro ha estado lejos de los medios durante mucho tiempo ahora, y muchos se preguntan si él está todavía vivo. Escribo a usted ver si podría entrevistar Fidel Castro para luego revista de mes. Ha habido varios rumores considerando a su salud, y yo querría aclarar los rumores oyendolo dice la verdad acerca de algún problema médico posible que él quizás tenga. Querría preguntarlo acerca de su salud y acerca del estado actual de Cuba. Querría también preguntarlo acerca de las disensiones entre Cuba y los Estados Unidos. Adicionalmente, quiero ver su opinión en jugadores de béisbol cubanos que desertan a los Estados Unidos jugar el béisbol profesional. Querría ver su opinión en el futuro de Cuba en un punto de vista global. Yo lo apreciaría si usted me permitiría entrevistar Sr. Castro. Conteste por favor a mí y permitió que mí sepa si entrevistando Sr. Castro es posible. Gracias y tiene un gran día. Cordialmente, JYD

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum. You will learn best by making the corrections yourself. If you look after your essay you will find the Proofreading Symbols. Then when you reread your essay, look for (the type of error within parentheses after the error.) When you have done all the proofreading, feel free to repost for final proofreading.

Hopefully you did not write this in English first trying to literally translate. That never works well so always SIMPLIFY what you are trying to say, using the structures and vocabulary you have learned.

SPANISH: A quien puede(** Subjunctive required here = pueda) concernir:(voc = interesar) Hola, me llamo JYD. Yo soy un(**) entrevistador(voc = periodista/reportero) para la (revista) Time Magazine.(**) Fidel Castro ha estado lejos de los medios durante mucho tiempo ahora, y muchos se preguntan si él está todavía vivo. (Are you writing to only one person? Les) Escribo a usted núm) (+ a) ver si podría entrevistar(me con) Fidel Castro para(** the rest of this + la revista del mes entrante.) luego revista de mes. Ha habido varios rumores considerando(** + acerca de) a(**) su salud, y yo querría aclarar los rumores oyendolo(AA) dice(** + decir) la verdad acerca de (variation = en cuanto a) algún(cualquier?) problema médico posible que él quizás tenga. Querría preguntarlo acerca de su salud y acerca del estado actual de Cuba. Querría también preguntarlo acerca de las disensiones entre Cuba y los Estados Unidos.(The preceding could be a bit repetitive.) Adicionalmente, quiero ver(or oír?) su opinión en (cuanto a los) jugadores de béisbol cubanos(CP = put the adjective after the noun) que desertan a los Estados Unidos (para) jugar el(** + al) béisbol profesional. Querría ver(see above or try "saber") su opinión en(** sobre) el futuro de Cuba en(** + de) un punto de vista global. Yo lo apreciaría si usted me permitiría (after Conditional in a "si clause" the Past/Imperfect Subjunctive = permitiera) entrevistar(al) Sr. Castro. Conteste (Better "Contésteme") por favor a mí y permitió(** permítame) que(**) mí(**) sepa(** + saber) si entrevistando (al) Sr. Castro es posible. Gracias y tiene(** + que tenga) un gran día. Cordialmente, JYD

Proofreading Symbols:

ort = ortografía (spelling)
gén = género (gender)
con = concordancia (agreement of subject/verb or subject/adjective or adj/noun)
inf = infinitivo (infinitive required)
núm = número (singular/plural problem)
prep = preposición (preposition required = a, de, en, etc.)
t = tiempo verbal (verb tense)
subj.=subjuntive needed
v = verbo equivocado (wrong verb)
p = puntuación (punctuation correction needed)
voc = vocablo (wrong vocabulary choice)
imp.= imperfect needed
pret .= preterit needed
n/c = no comprendo (not clear what you are trying to say)
/\ = falta una palabra (Missing a word)
/\ /\ /\ = faltan 3 palabras (etc.) (Missing 3 words, etc.)
M/m = cambiar a mayúscula/minúscula (Change to upper or lower case)
CP = cambiar posición de las dos palabras (Change word order)
AE = abrir espacio (Open a space)
CE = cerrar espacio (Close up the space)
QA = quitar acento (Take off accent)
PN = párrafo nuevo (New paragraph)
QP =quitar palabra (Take out/omit word)
AA =añadir un acento (Add an accent)
PG = punto gramatical (Grammatical error) (Specify)
** = borrar (delete) / omit la palabra anterior (Omit the preceding word)
MD = mal dicho (not said well)

Tengo una familia muy grande. Mi padre cocina la cena muchas veces. Mi hermana y yo ponemos la mesa con las platos y los vasos en el comedor. Nosotros nos lavamos los manos y vamos al comedor. La comida esta muy buena. Me encanta hablar con mi familia y escuchar como su dia fue. Mis hermanos son muy gracioso y mi mama es generosa. Me gusta quien mi mama come con nosotros. Ella viaja a veces para trabajar. Despues nosotros comemos, nosotros tenemos que poner las platos en el lavaplatos porque esta

i don't get it. it is really had!

It seems like you're struggling with understanding the proofreading symbols and how to use them. Here's a breakdown of the symbols and their meanings:

- ort (orthografía): Indicates a spelling error.
- gén (género): Points out a gender agreement mistake.
- con (concordancia): Indicates an agreement mistake between subject and verb, subject and adjective, or adjective and noun.
- inf (infinitivo): Indicates that an infinitive is required.
- núm (número): Points out a singular/plural problem.
- prep (preposición): Indicates that a preposition is needed.
- t (tiempo verbal): Points out a verb tense mistake.
- subj: Indicates that the subjunctive mood is required.
- v (verbo equivocado): Indicates that the wrong verb has been used.
- p (puntuación): Indicates a punctuation correction is needed.
- voc (vocablo): Points out a wrong choice of vocabulary.
- imp (imperfecto): Indicates that the imperfect tense is needed.
- pret (preterito): Points out that the preterite tense is needed.
- n/c (no comprendo): Indicates that the meaning is not clear.
- /\ (falta una palabra): Indicates that a word is missing.
- /\ /\ /\ (faltan 3 palabras): Indicates that three or more words are missing.
- M/m (cambiar a mayúscula/minúscula): Indicates that a change to uppercase or lowercase is needed.
- CP (cambiar posición de las dos palabras): Indicates that word order needs to be changed.
- AE (abrir espacio): Indicates that a space needs to be inserted.
- CE (cerrar espacio): Indicates that a space needs to be removed.
- QA (quitar acento): Indicates that an accent needs to be removed.
- PN (párrafo nuevo): Indicates a new paragraph is needed.
- QP (quitar palabra): Indicates that a word needs to be removed.
- AA (añadir un acento): Indicates that an accent needs to be added.
- PG (punto gramatical): Indicates a grammatical error.

I hope this helps you understand the proofreading symbols better. Keep practicing, and you'll get better at identifying and correcting errors in your writing!