Hey can someone please proofread my Spanish? Thank you.

SPANISH: El trabajo artístico que escogí para la entrevista oral está por Garry Winogrand. Winogrand era un fotógrafo de la calle en la década de los 60 y la década de los 70. El nacía en 1928 y muerto en 1984. El trabajo artístico se llama Hard-Hat Ralley. Es una cartera en una impresión de plata de gelatina. Es una fotografía blanquinegra de 1969. La fotografía se tomó de una 35 cámara de Mm para sacar fotografía rápidamente. Desde que es una fotografía, el trabajo artístico es de dos dimensiones. La fotografía, aceptó Nueva York la Ciudad, representa a muchos trabajadores desilusionados que ondean las banderas de Americano delante de los medios. Los medios entrevistan y sacan fotografía de la multitud. Hay también alguien teniendo un signo en el aire. Uno puede tomar varias interpretaciones de esta fotografía. Sin embargo, Winogrand utilizó la cámara para entender el mundo en sus propios términos. El no publicó fotografías para la persuasión política.

ENGLISH: The artwork I chose for the oral interview is by Garry Winogrand. Winogrand was a street photographer in the 1960s and the 1970s. He was born in 1928 and died in 1984. The artwork is called Hard-Hat Rally. It is a portfolio on a gelatin silver print. It is a black and white photograph from 1969. The photograph was taken from a 35 mm camera in order to take pictures quickly. Since it is a photograph, the artwork is two-dimensional. The photograph, taken in New York City, features many disappointed workers waving American flags in front of the media. The media are interviewing and taking pictures of the crowd. There is also someone holding a sign in the air. One can take several interpretations from this photograph. However, Winogrand used the camera to understand the world on his own terms. He did not publish photographs as a means of political persuasion.

Thank you for using the Jiskha Homework Help Forum again but I must say "HEY/HAY" is for horses! Again, you will find the Proofreading Key below your essay. Please look (within parentheses) after any error to find the kind of error it is. You may also feel free to repost if you have time, for a final proofreading.

SPANISH: El trabajo artístico (OR "La obra artística" = please compare the 2 meanings in a dictionary of both trabajo and obra) que escogí para la entrevista oral está (v = ser vs. estar as ser is permanent and estar is temporary; also the English could be "is" vs. "seems.") por Garry Winogrand. Winogrand era un fotógrafo de la calle en la década de los 60 y la década de los 70.(OR "en las décadas de los 60 y 70) El nacía (t = imperfect vs. preterit = he was not BEING born but the action is completed = he WAS born) en 1928 y muerto (MD = not the past participle/etc. here but a verb, also preterit) en 1984. El trabajo artístico (see above) se llama Hard-Hat Ralley. Es una cartera en una impresión de plata de gelatina. (Sorry, I have no idea what that is!~ "Is it engraved? (grabado) Es una fotografía blanquinegra de 1969. La fotografía se tomó (OR CP) de una 35 cámara de Mm(CP = una cámara de 35 Mm) para sacar (+la/una) fotografía rápidamente. Desde (voc = Puesto) que es una fotografía, (you can always shorten this to "foto") el trabajo artístico (see above) es de dos dimensiones. La fotografía, aceptó (** + sacada en) Nueva York la Ciudad, (CP = la Ciudad de Nueva York) representa a muchos trabajadores desilusionados que ondean las banderas de Americano (MD = either "de América" OR "americanas") delante de los medios. Los medios entrevistan (OR "están entrevistándose con) y sacan (OR sacando) fotografía (núm = only one photo?) de la multitud. Hay también alguien teniendo (voc = apoyando) un signo (voc = depends upon what kind of "sign" = letrero) en el aire. Uno puede tomar varias interpretaciones de esta fotografía. Sin embargo, Winogrand utilizó la cámara para entender el mundo en sus propios términos. El no publicó fotografías para la persuasión política.

Proofreading Symbols:

ort = ortografía (spelling)
gén = género (gender)
con = concordancia (agreement of subject/verb or subject/adjective or adj/noun)
inf = infinitivo (infinitive required)
núm = número (singular/plural problem)
prep = preposición (preposition required = a, de, en, etc.)
t = tiempo verbal (verb tense)
subj.=subjuntive needed
v = verbo equivocado (wrong verb)
p = puntuación (punctuation correction needed)
voc = vocablo (wrong vocabulary choice)
imp.= imperfect needed
pret .= preterit needed
n/c = no comprendo (not clear what you are trying to say)
/\ = falta una palabra (Missing a word)
/\ /\ /\ = faltan 3 palabras (etc.) (Missing 3 words, etc.)
M/m = cambiar a mayúscula/minúscula (Change to upper or lower case)
CP = cambiar posición de las dos palabras (Change word order)
AE = abrir espacio (Open a space)
CE = cerrar espacio (Close up the space)
QA = quitar acento (Take off accent)
PN = párrafo nuevo (New paragraph)
QP =quitar palabra (Take out/omit word)
AA =añadir un acento (Add an accent)
PG = punto gramatical (Grammatical error) (Specify)
** = borrar (delete) / omit la palabra anterior (Omit the preceding word)
MD = mal dicho (not said well)

SPANISH: La obra artística que escogí para la entrevista oral es de Garry Winogrand. Winogrand fue un fotógrafo callejero en las décadas de los 60 y 70. Nació en 1928 y murió en 1984. La obra artística se llama "Hard-Hat Rally". Es una cartera con impresiones de gelatina de plata. Es una fotografía en blanco y negro tomada en 1969 con una cámara de 35 mm para capturar rápidamente la imagen. Al ser una fotografía, la obra artística es bidimensional. La fotografía fue tomada en la Ciudad de Nueva York y muestra a varios trabajadores desilusionados agitando banderas americanas frente a los medios de comunicación. Los medios los entrevistan y toman fotografías de la multitud. También hay alguien sosteniendo un letrero en el aire. Se pueden deducir varias interpretaciones de esta fotografía. Sin embargo, Winogrand utilizó la cámara para comprender el mundo en sus propios términos y no publicó fotografías con fines de persuasión política.

Here is the corrected version of your text. Please note that some parts of the original text were unclear, so I made my best guess at the intended meaning. I also made some changes to improve clarity and grammar.